В дошедших до нас глаголических рукописях встречаются три буквы i, которые могут иметь одинаковое значение. Две из них ( и
) имеют одинаковую цифровую значимость — 10, а третье i (
) могло обозначать 20. Сопоставление данных рукописей с данными современных говоров деревень салоникского края позволили установить разное значение диграфов
и
в Константиновой глаголице.
В большинстве глаголических рукописей не проводится различия на письме между исконным [ū] и исконным сочетанием [ъji], однако в Киевских листках, Рильских листках и Македонском листке исконное [ū] последовательно обозначается как , a исконное [ъji] —
. Именно для обозначения этого различия и была необходима буква
. Такое употребление соответствует разной судьбе исконных [
] и [ъji] в современных солунских диалектах.
Уже давно было замечено, что глаголическая буква соответствовала в первоначальном алфавите греческой йоте. Это предположение подтверждается и использованием
для передачи греческой йоты даже в тех рукописях, где в значении [i] чаще всего употребляется
и сходством букв
и
(поскольку в греческом слове Исус первой буквой была йота). Написание
предполагало двусложное произношение [ъji], поскольку
соответствовало греческой η.
Таким образом, нет сомнения, что буквы и
имели разную значимость в исконной глаголице. Труднее решить вопрос о том, было ли в первоначальной глаголице различие в употреблении букв
и
. В Мюнхенском абецедарии знак
стоит на месте греческого «ипсилона» и называется «hic». До сих пор буква
называется «ик» (а не «ук»!) и у русских старообрядцев.
Всё это свидетельствует о том, что не , а
в исконной глаголице обозначало заимствованную из греческого фонему [ü], т. е. соответствовало греческому «ипсилону» (в рукописях есть много примеров обозначения греческого ϒ буквой
). Таким образом,
в первоначальной глаголице означало фонему [i] во всех позициях,
использовалось в диаграфе для обозначения [i̴],a
передавало заимствованную из греческого фонему [ü].
Такое первоначальное состояние впоследствие было затемнено прошедшими звуковыми изменениями. В язык литургии уже в Моравии проникает произношение как [i], a исконное [ъji] сливается с исконным [ū] > [ṫ]. В результате всех этих изменений
,
и
стали употребляться в одном значении. Что касается различия [jĭ]—[jī], где долгое [i:] было реализацией бифонемного сочетания [i + i], так как в словах типа мои [mo ī] одно [i] относилось к корню, а другое было окончанием, то ни в одной рукописи это различие не обозначалось разными буквами, и, хотя заманчиво предположить, что
(
+
) обозначало [ii], a
— [i], такое предположение не находит подтверждения в рукописях.
Обозначение согласных строится в основном на фонографическом принципе (о мягких см. выше). Причём глаголица и в данном случае более последовательна. В ней нет букв, обозначающих сочетания согласных (в кириллице буквами ѯ и ψ обозначались славянские сочетания [ks] и [ps]). Существование в глаголице особой буквы «зело» для обозначения звонкой аффрикаты [dz] связано с тем, что в солунском говоре эта аффриката еще не перешла в соответствующую щелевую. Аффрикату [dz] в словах типа [dzvezda] сохраняют до сих пор современные говоры деревень, расположенных неподалёку от Солуни.
Рефлексы исконных [tj] и [dj], которые были особыми фонемами в солунском говоре IX в., передавались в первоначальной азбуке буквами и
. Уже в Моравии, однако, эти буквы оказались ненужными, поскольку исконные [tj] и [dj] слились здесь с продуктами второй палатализации (т. е. с [с] и [z]). Буква
, употреблявшаяся только в греческих заимствованиях, сохранилась, вероятно, только потому, что писалась в слове «евангелие».
Созданный Константином Философом славянский алфавит был выдающимся достижением. Если верны наши рассуждения о солунской фонологической системе IX в., то мы должны заключить, что в солунском диалекте не было ни одного фонологического различия, которое не было бы передано графической системой Константина Философа: создавая свой алфавит, Константин Философ использовал те приёмы, которые сохраняют своё значение и теперь.
Наряду с использованием фонографического принципа создания алфавита (фонема—буква) Константин Философ использовал принцип обозначения одной буквой разных фонологических единиц при отсутствии их противопоставления в каких-либо позициях. Он же использовал принцип обозначения гласными буквами различия в согласных фонемах: Кириллица сохранила все основные принципы графики глаголицы Константина Философа и донесла до наших дней выдающиеся достижения славянских первоучителей.
А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон — История лингвистических учений — Л., 1985 г.
![]() |
![]() |
Около тысячи лет грекоязычная культура существовала в рамках Византийской империи &md...
|
![]() |
![]() |
Иногда строгим критикам возражают, отказываясь от единого мерила в оценке культурных ...
|
![]() |
![]() |
01.05.2025
1 мая вся страна отмечает Праздник весны и труда. Он посвящен солидарности трудящимся ...
|
![]() |
![]() |
03.05.2025
3 мая празднуется Всемирный день свободы печати, напоминающий о том, что каждый читат ...
|
![]() |
![]() |
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|