На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Нано-книга - самая маленькая книга в мире
Микроскопические книги существовали и вызывали интерес задолго до изобретения нано-технологий, а их использова...
Как научиться запоминать прочитанное?
Запоминание полученной информации является очень важным навыком, формирование которого может повлиять на творч...
Расписание ОГЭ в 2017 году
Рособрнадзор подготовил расписание основного государственного экзамена и государственного выпускного экзамена ...
Фотоконкурсы с призами
Международный конкурс фотографий ФотоПризер.ру с призами!

Две модели двуязычия у славян: мир Slavia Orthodoxa и мир Slavia Latina

Две модели двуязычия у славян: мир Slavia Orthodoxa и мир Slavia Latina

История литературных языков Славии и церковно-вероисповедная история славянских народов связаны. Наиболее глубокие различия между письменно-литературными традициями славян зависят от того, какой язык – церковнославянский или латынь – утвердился в качестве первого конфессионального языка данной культуры (ареала).

Народы в ареале Slavia Latina (поляки, чехи, словаки, хорваты, словенцы) входили в сферу западнохристианского (позже – католического) влияния и латинского языка.

Народы Slavia Orthodoxa (южные славяне – болгары, сербы, черногорцы – и восточные славяне – русские, украинцы, белорусы) исповедовали православие в его византийской редакции; в их церковно-книжной культуре в большом почете был греческий язык и вообще греческое начало, при этом языком богослужения и Писания был церковнославянский язык. (В прошлом его называли чаще всего славенский или словенский.)

В ареале Slavia Latina латынь никогда не была в такой же мере "своим" языком, как церковнославянский язык у народов Slavia Orthodoxa – в силу генетического отстояния латыни от славянских языков и в силу большей надэтничности латыни, которая использовалась далеко за пределами романского мира*, в отличие от церковнославянского языка, который был sacra lingua (лат. `священный язык`) преимущественно у славян**.

Поэтому в ареале Slavia Latina книжно-письменное развитие пошло по пути создания двух относительно автономных литературных традиций – на латинском и на народном языке (Н.И.Толстой назвал такую ситуацию двулитературность).

При этом латинская литература и письменность на народном языке не смешивались, подобно тому, как нельзя было смешать латынь и славянский и построить нормальное (не комическое, не пародийное) высказывание на "латинско-польском" или "латинско-чешском" языке. В то же время смешанные по языку славено-русские или славено-сербские произведения, язык которых ошущался авторами и читателями как "нормальный" высокий слог своего языка, – это историческая реальность.

* Для романских языков (итальянского, французского, испанского, португальского, румынского, молдавского, цыганского, ретороманского) латынь является их праязыком, т.е. тем общим языком-источником, из которого они развились. Праязык славянских народов (его называют праславянский язык), в отличие от латыни, не имел письменности, и поэтому науке известен только его предполагаемый вид

** Кроме православных славян, церковнославянский был sacra lingua у влахо-молдаван – романского населения, соседствовавшего со славянами

Латинско-славянское двуязычие и "двулитературность" наиболее полное развитие получили в Польше XII-XVII вв. Латынь была основным языком польской церкви, государства, науки, образования. Знание латыни было необходимым условием для занятия любых церковных, государственных или муниципальных должностей.

Латынь составляла основу во всех видах умственного труда, господствовала в польской поэзии ХV – ХVII вв. "Латинский язык был единственным орудием для выражения сложных мыслей образованных людей, которые <...> если не изъяснялись, то во всяком случае писали не без труда на своем родном языке, и даже для понятности и ясности переводили в некоторых случаях свои польские фразы "обратно на латынь".

В Польше очень рано, едва ли не на заре гуманистической (латинской) образованности в Европе, стала культивироваться классическая эрудиция (того, что позже в Италии назовут studia humanitatis). Уже Аноним Галл, автор первой польской хроники (XII в.), цитирует Саллюстия, Горация, Боэция, Вергилия.

Особенно сильны классические мотивы у магистра Сорбонны краковского епископа Винцента Кадлубека – польского представителя раннего обращения к античности, которое называют Ренессансом XII в. Столь широкая эрудиция была исключительным явлением не только в Польше, но и во всей Европе XII-XIII вв.

Влиятельным центром гуманистической образованности стал Краковский университет (основан в 1364 г.). На факультете свободных искусств и в трех коллегиумах ведущая роль отводилась чтению-комментированию античных авторов. Сохранившиеся тексты лекций краковских профессоров свидетельствуют, что им были известны сочинения Цицерона, Сенеки, Вергилия, Горация, Лукиана, Персия, Боэция.

В Кракове знали логико-философские сочинения Аристотеля и обе его книги поэзии и красноречия – "Поэтику" и "Риторику". Открывались подходы к филологической критике текста. Текстологические штудии Патриция Недецкого и его венецианские издания Цицерона 1561 и 1565 гг. имели общеевропейское значение, не превзойденное классической филологией Нового времени.

Латынь, конечно, оказывала влияние на польский язык. В польском языке масса прямых латинских заимствований. Однако никакого смешанного, гибридного языка не возникало. В начале истории литературного польского языка латынь была не соперником народному языку, а образцом и опорой в его подъеме.

Мечковская Н.Б. Язык и религия — М., 1998 г.

Другие статьи по теме:
Две модели двуязычия у славян: мир Slavia Orthodoxa и мир Slavia Latina - продолжение
В ареале Slavia Orthodoxa письменно-литературное развитие пошло по пути гибридизации ...
Знаменитая книга академика В.В.Виноградова "Очерки по истории русского литературного ...
Рекомендуем ознакомиться:
Курс СКОРОЧТЕНИЯ у Вас дома. До 1000 слов в минуту
Обучение скорочтению всего за 1 месяц. Более 1200 успешных учеников. Положительные отзывы людей, прошедших курс. Гарантия качества.

Английский без зубрежки! Результат c первых недель!
Центр лингвистических программ Poliglot. Уникальная методика скоростного изучения на дому. Быстрый результат с гарантией!
События и новости культуры и образования:
День любви, семьи и верности будет праздноваться в России 08 июля 2018 года
Дата проведения: 08.07.2018 - 08.07.2018
Уже одиннадцатый год 8 июля в нашей стране празднуется День семьи, любви и верности, ...
Поздравляем с Днем России - 12 июня 2018 года!
Дата проведения: 12.06.2018 - 12.06.2018
12 июня 1994 года по инициативе Бориса Ельцина, первого президента, был создан новый ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 


Изображение дворянства и буржуазии в русской прозе начала XX века
В предоктябрьскую эпоху в литературе переосмыслялась жизнь социальных верхов. Гневное обличение этой жизни име...
Как научиться писать книги?
Постарайтесь ответить на некоторые вопросы до того, как приступать к написанию книги. Подумайте, в чем причина...
Скорочтение: быстрое обучение
Научиться Скорочтению всего за 1 месяц! Результат до 1000 слов в минуту!
Особенности новой русской литературы (начало XVIII в.)
Новым в русских повестях начала XVIII в. является развитие любовной темы. Тема эта не только образует сюжетное...
Своеобразие литературы петровского времени (конца XVII — начала XVIII)
Политическая идеология петровского времени, опирающаяся, с одной стороны, на коренные начала предшествовавшей ...
Скорочтение: быстрое обучение
Научиться Скорочтению всего за 1 месяц! Результат до 1000 слов в минуту!
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт о русском языке, литературный портал Текстология. Помощь в изучении современного русского литературного языка, языкознания и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.