На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Как появилось слово галиматья?
Слово «галиматья» пришло в русский язык из языка жителей Франции. Это слово богато количеством вер...
Злоупотребление служебными словами или «мёдом ...
Мёд – весьма любопытное кушанье. От мёда трудно отогнать слетевшийся на запах сладкого рой мух. На медов...
История происхождение знака пунктуации тильда...
Во многих языках предшественниками надстрочной тильдой были буквы n и m. Дело в том, что в средневековой письм...
Как научиться правильно разговаривать на русском языке?
Не каждый человек обладает даром красноречия, но умение красиво говорить можно и нужно развивать. Ведь оратора...
Текстология.руТекстология.руЯзыкознаниеЯзыкознаниеЯзык и религияЯзык и религияКонфессиональные потребности как первоисточник филологииКонфессиональные потребности как первоисточник филологииЕвропейские грамматики XV – начала XVII вв. в их связи с гуманизмом и Реформацией

Европейские грамматики XV – начала XVII вв. в их связи с гуманизмом и Реформацией

Европейские грамматики XV – начала XVII вв. в их связи с гуманизмом и Реформацией

Если в ранних сочинениях по орфографии можно встретить наиболее архаические черты лингвистического сознания, то с изучением собственно грамматики* в европейской культуре XV-XVII вв., напротив, связаны некоторые новые черты в отношении к языку и знаку.

* "Собственно" грамматика – это морфология и синтаксис, т.е. системы форм и конструкций, которые выражают обобщенные значения, без которых не может быть построено предложение – например, значение числа, времени, наклонения, залога, субъекта, объекта, признака, утверждения, отрицания (или вопроса), определенности (или неопределенности) и др.

В книгах, называемых Грамматика, довольно часто собственно грамматическим разделам предшествуют неграмматические – сведения по фонетике, письму и т.п.

До XV в. Европа знала грамматики только латинского и греческого языков, восходившие к трудам античных грамматистов. В XV-XVI вв. в разных странах появляются первые грамматики новых народных языков (vernaculae), причем с той же стихийной обязательностью, с какой сейчас распространяются технологические открытия.

Хронология первых грамматик народных языков такова: 

1465 г. – грамматика итальянского языка знаменитого гуманиста, Леона Батисты Альберти, архитектора и математика. 

1492 г. – испанская (каталонская) грамматика Антонио де Небрихи. 

1509 г. – английская грамматика Джона Колета и Вильяма Лили. 

Конец XV или начало XVI в. – русская (к сожалению, рукописная и неоконченная) "Книга глаголемая Донатус меншей, в ней же беседует о осмих частех вещаниа..." Дмитрия Герасимова**. 

1531 г. – французская Жака Дюбуа (Сильвиуса). 

1533 г. – чешская Вацлава Филомата, Бенеша Оптата и Петра Гзеля. 

1539 г. – венгерская Сильвестра Яноша Эрдеши. 

1568 г. – польская Петра Статориуса (Стоеньского). 

1571 г. – чешская Яна Благослава. 

1574 г. – немецкая Лаврентия Альбертуса. 

1584 г. – словенская Адама Бохорича. 

1604 г. – хорватская Бартоломея Кашича. 

1643 г. – "Грамматыка словенская" Иоанна Ужевича (рукописный учебник "простой мовы" – литературного украинско-белорусского языка), составленный во Франции, по-видимому, в миссионерских целях). 

** Это имя уже называлось в связи с историей создания полного церковнославянского библейского свода ("Геннадиевской Библии" 1499 г.). Дмитрий Герасимов известен как участник посольств в Швецию, Данию, Пруссию, Вену, Рим. Его имя читается в летописи ("Митя Малой, толмач латыньской"), в "Истории государства Российского" Карамзина. Из русских молодых людей, посланных учиться за границу (в Ливонию), он первый, кто известен по имени.

В конце XVI в. появляются первые печатные грамматики церковнославянского языка***: в 1591 г. во Львове – грамматика сразу греческого и церковнославянского языков, под заглавием "Адельфотис.

Грамматика доброглаголиваго еллинословенскаго языка"****; затем "Грамматика словенска" Лаврентия Зизания (Вильна, 1596); в 1619 г. в Евье под Вильной в типографии православного братства была напечатана знаменитая грамматика Мелетия Смотрицкого – "Грамматики славенския правилное синтагма" (2-е изд. М., 1648; 3-е изд. М., 1721; 4-е изд. Рымники (в Румынии), 1755).

*** До печатных грамматик в православной книжности была популярна статья "Осьмь честии слова" (т.е. `Восемь частей речи`), составленная по греческим источникам в Сербии не позднее середины ХIV в.; статья содержала основную грамматическую терминологию и систематизацию именных форм церковнославянского языка.

**** Слово Адельфотис (греч. adelfôtes – братство) на титульном листе грамматики указывает, говоря современным языком, на "учреждение", в котором она была составлена, – Львовское православное братство, имевшее свою типографию и школу (с 1586 г.).

Предпосылки повсеместного распространения грамматик были связаны, во-первых, с гуманизмом и Возрождением; во-вторых, причем более непосредственно, – с Реформацией и контрреформацией.

Европейские грамматики XV – начала XVII в. возникают в русле новых культурно-познавательных интенций, привитых гуманизмом и Возрождением. Появляется потребность в углубленном самопознании культуры – в понимании средств, методов, "материала", "инструментов" культуры.

В искусстве итальянского Возрождения это вызвало трактаты Пьеро делла Франчески, Альберти, Леонардо да Винчи, Вазари о красках, о роли модели, о пропорции; математические расчеты перспективы и композиции художественных полотен, углубленное занятие художественной анатомией и механикой.

В сфере словесного творчества стремление понять "технику" культуры вызвало трактаты о языке Данте, Лоренцо Валлы, Пьетро Бембо; работу Леонардо да Винчи над латинской грамматикой на итальянском языке и над латинско-итальянским словарем; первое в Европе ученое филологическое сообщество – флорентийскую Академию с программой культивирования совершенного языка. В этом ряду культурно-познавательных усилий, предприятий, замыслов находятся и ранние грамматики народных языков.

С другой стороны, европейские грамматики XV-XVII вв. так или иначе связаны и с Реформацией. Одни грамматики развивали и пропагандировали филологические надежды Реформации; другие ей противостояли.

Подобно тому, как инициатива переводов Писания на народные языки исходила от протестантов, так и первые славянские грамматики были созданы протестантами.

Такова чешская грамматика протестантских священников Филомата, Оптата и Гзеля (Намешт, 1533); первая польская грамматика кальвиниста, позже социнианина Петра Статориуса-Стоеньского (Краков, 1568); лучшая в XVI в. чешская грамматика Яна Благо-слава, главы протестантской общины "Чешских братьев" (рукопись 1571 г.); первая словенская грамматика, составленная одним из лидеров словенского протестантизма Адамом Бохоричем (Виттенберг, 1584).

Однако грамматики не были специфически протестантским явлением. Они создавались также католиками и православными. Грамматика могла иметь и контрреформационную направленность. Таковы первые печатные восточнославянские грамматики – "Адельфотис", грамматики Лаврентия Зизания и Мелетия Смотрицкого. Их составили православные книжники для поддержки церковнославянского языка.

Подобно тому, как Геннадиевский библейский свод 1499 г. и напечатанная на его основе "Острожская Библия" 1581 г. противостояли реформационным попыткам перевода Писания на народные языки, так и грамматика Мелетия Смотрицкого была крупнейшей филологической акцией в защиту культового надэтнического языка Slavia Orthodoxa.

Вместе с тем в позиции Смотрицкого есть новые черты. В его грамматике нет распространенного в православной книжности отношения к церковнославянскому языку как к языку священному и исключительному*****; нет обычных для православия рассуждений об особой "благодати" "славенского" языка или его превосходстве над латынью. Мелетий Смотрицкий не оценивает языки по вероисповедному принципу и де факто признает их равноправие.

***** Ср. апологию церковнославянского языка как языка святого и дающего спасение у православного украинского монаха Иоанна Вишенского (ХVI в.): "Бог всемогущий <..> лутче крестит в словенском языку, а нежели в латынском"; святым и угодникам "спасенными же быти и освятити тот же святый язык словенский исходатаил". Впрочем, трактовка церковнославянского языка в качестве священного не была в православии канонической.

В грамматике Смотрицкого в значительной мере снимается противопоставление церковнославянского в качестве священного языка народному ("простой мове") как языку несакральному, мирскому.

В предисловии к грамматике, написанном на "простой мове", Смотрицкий рекомендует обращаться к ней при обучении "славенскому" языку. В тексте самой грамматики он часто поясняет церковнославянские формы или обороты с помощью "простой мовы", в том числе переводит на нее библейские стихи. Новым было отношение Смотрицкого и к самой грамматике: протестантски трезвое, далекое от приписывания грамматике сакральной и богословской значимости.

Реформационное звучание грамматики Смотрицкого было приглушено при ее переиздании в Москве (1648), "естественно", без имени автора, ставшего в 1627 г. униатом. Из текста грамматики были исключены все пояснения и переводы на народном языке.

Скромное предисловие Смотрицкого на "простой мове" заменили анонимные (восходящие к сочинениям Максима Грека) церковнославянские рассуждения о святости "словенского" языка и богоугодности грамматики с упоминанием главных православных авторитетов (Василия Великого, Григория Богослова, Иоанна Златоуста).

В московском издании укрупнили формат и шрифт, шире стали поля. В сочетании с пространными предисловиями и послесловиями это значительно увеличило массу книги. В ней появились киноварные заглавия рубрик и инициалы. Все это придавало московской грамматике 1648 г. торжественный и внушительный вид, делая ее "официальным изданием московской грамотности".

Таким образом, в XVII в. грамматика еще принадлежала церкви. Грамматики писали церковные люди, для церковных школ. Грамматики базировались на языке Писания и учили понимать этот язык. Грамматики еще могли быть предметом конфессиональной полемики и пристрастия; все еще имели смысл определения грамматик как православной, иезуитской или протестантской.

Мечковская Н.Б. Язык и религия — М., 1998 г.

Другие статьи по теме:
Истоки семасиологии. Пифагор, Конфуций, Филон Александрийский
Не только религии Писания (Откровения), но и все письменные религиозные и интеллектуа...
Сложение основных лексикографических жанров в славянских культурах (XI-XVII вв.)
Минимальный комментарий (так сказать, "единица комментирования") – это глосса*,...
Рекомендуем ознакомиться:
Курс СКОРОЧТЕНИЯ у Вас дома. До 1000 слов в минуту
Обучение скорочтению всего за 1 месяц. Более 1200 успешных учеников. Положительные отзывы людей, прошедших курс. Гарантия качества.

События и новости культуры и образования:
Пожилые люди вновь сядут за учебную скамью
16.10.2018
Минтруд дорабатывает законопроект о профессиональном переобучении предпенсионеров. ...
Минфин планирует снова повысить оплату труда учителям
16.10.2018
Представители СП сообщили, что Минфин направит более 100 млрд рублей на увеличение за ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Как запомнить термины, их написание и значение?
Термины окружают нас повсюду, поэтому часто возникает необходимость в том, чтобы их запомнить. Наибольшие тру...
Мировоззрение Ивана Бунина в годы создания «Деревни»
«Деревня» — одна из самых жгучих и социально острых вещей Бунина — явилась итогом всег...
Странности и сложности русского языка для иностранцев
Нельзя назвать случайностью, что наш родной язык считается великим и могучим. Одной-единственной лексемой можн...
Жанровое своеобразие басен И. А. Крылова
Во многих и лучших баснях Крылова нет традиционной для этого жанра сентенции — концовки, т. е. морали, и...
Поэма А.С.  Пушкина «Медный всадник»: исторические и национальные темы
Подобно «Полтаве», «Медный всадник» — поэма национально-историческая, но ее дейс...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт о русском языке, литературный портал Текстология. Помощь в изучении современного русского литературного языка, языкознания и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.