На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Легендарный предок М.Ю. Лермонтова
Род Лермонтовых прослеживается от Георга Лермонта, шотландского офицера. Об этом предке своего отца Михаил Юрь...
Литературные влияния на В.Я. Брюсова и его историко-литературные работы
Поэзия Брюсова 1900-х гг. свидетельствует о решительном повороте ученика французских символистов к традициям р...
Фотоконкурсы с призами
Международный конкурс фотографий ФотоПризер.ру с призами!
Текстология.руТекстология.руЯзыкознаниеЯзыкознаниеТеория языкознанияТеория языкознанияИсторическое развитие языковИсторическое развитие языковВнутренние языковые изменения и процессы, не связанные с действием определенных тенденций

Внутренние языковые изменения и процессы, не связанные с действием определенных тенденций

Внутренние языковые изменения и процессы, не связанные с действием определенных тенденций

Помимо целенаправленных тенденций и их различных конкретных проявлений, во внутренней сфере языка наблюдаются процессы и изменения, не имеющие определенной направленности. К этой категории относятся такие явления, как влияние формы одного слова на форму другого слова, контаминация форм и слов, переосмысление значений слов и форм, превращение знаменательных слов в аффиксы, спонтанные звуковые изменения, возникновение новых способов языкового выражения и т. д.

Процессы подобного рода происходят в различных языках постоянно, но их очень трудно квалифицировать как проявление какой-либо определенной целенаправленной тенденции. Мы не можем сказать, что в языке существует постоянная тенденция к превращению знаменательных слов в суффиксы или образованию контаминированных форм, или созданию новых способов выражения. Эти явления имеют место, но они совершаются случайно. Их довольно много, в целях экономии места мы постараемся охарактеризовать только наиболее часто встречающиеся.

I. Влияние формы одного слова на форму другого слова.

В различных языках наблюдаются случаи влияния формы одного слова на форму другого слова.

Так, например, в чувашском языке существует слово pьrne `палец`. Соответствием этого слова в родственных тюркских языках является слово barmaq, ср. тат. и башк. barmaq, тур. parmak `палец`. Однако чув. pьrne `палец` не может быть выведено из barmaq, т. к. первоначальное barmaq должно было бы дать в чувашском языке pьrma. Отсюда можно сделать вывод, что совр. чув. pьrne возникло в результате влияния формы какого-то другого слова, может быть слова, обозначающего какую-то часть, или принадлежность пальца. Действительно, чувашское название ногтя иqrne, которому в ряде тюркских языков соответствует tyrnaq, в известной мере напоминает по форме чув. pьrne `палец`.

Весьма вероятно, что форма слова иqrne `ноготь` повлияла на некогда существовавшее в чувашском языке слово purma `палец`, которое приобрело новую форму pьrna. Но ведь и само слово иqrne не может быть выведено из первоначального tyrnaq `ноготь`, которое могло бы дать в чувашском языке только tq?rna. Остается искать какое-то другое слово, в результате влияния которого некогда существовавшее в чувашском языке слово tq?rna могло преобразоваться в иqrne. Оказывается, что причиной такого преобразования послужил чувашский глагол иqr- `сдирать, царапать`.

Такого рода влияния особенно характерны для слов, часто употребляющихся в едином контексте, например, для числительных.  Так, начальное d в русском девять возникло не из исторического п (ср. др.-инд. navam, совр. перс. nav, лат. novem, готск. nium `девять`), а при антиципации, т. е. под влиянием следующего за ним десять (ср. также нем. zwei `два` вместо zwo при последующем drei). Напротив, при ретардации, т. е. под влиянием предшествующего числительного, имеем чанское иxovro `девять` (иxoro при ovro `восемь`) и љommonte `восемь` языка тигринья (љammantй при љo`attт `семь`).

II. Контаминация. В результате влияния одного слова на другое может возникнуть форма, содержащая признаки обоих слов, ср., например, русский просторечный глагол загинать = загибать, в котором сказалось влияние форм гнуть и загибать, или нeм. диaл. Erdtoffel `кapтoфeль` из Kartoffel и Erdapfel, нeм. Gemдldniss `полотно`, `картина` из Gemдlde `картина` и Bildnis `изображение`. Наблюдаются также случаи контаминации в одной грамматической форме признаков разных грамматических форм.

Формы аориста страдательного залога в современном греческом языке типа lЭ?hka `я был развязан`, lЭ?hkej `ты был развязан`, lЭ?hke `он был развязан` возникли в результате контаминации разных форм, первая его составная часть ?h является показателем древне-греческого аориста страдательного залога, ср., др.-гр. ™-paideЭ-?h-n `я был воспитан`. Второй  составной  элемент ka-ke служил в древнегреческом языке показателем перфекта, ср. др.-гр. `я воспитал`, pe-pa…deukaz `ты воспитал` и т. д.

III. Объединение разных по происхождению форм по принципу единства их значения. В различных языках встречаются случаи объединения водной парадигме форм разного происхождения. В основе образования парадигматических единств, содержащих элементы различного происхождения, лежит придание этим элементам какого-нибудь объединяющего — их значения. При этом, по всей видимости, происходит или абстракция от их внешнего облика или превращение каждого элемента в самостоятельную словоформу.

Можно выделить два наиболее типичных случая: 1) придание общего значения основам различного происхождения и 2) придание общего значения формативам различного происхождения.

Ярким примером первого случая могут служить парадигмы спряжения немецкого глагола sein `быть` в настоящем времени и имперфекте.

Настоящее время

                    Ед. ч.                  -                          Мн. ч.

1 л. ich bin          `я есть`        -        wir sind

2 л. du bist           и т. д.          -        ihr seid

3 л. er ist                                -         sie sind

Имперфект

    Ед. ч.                 -                         Мн. ч.

1 л. ich war            `я был`   -        wir waren

2 л. du warst           и т. д.     -       ihr wart

3 л. еr war                            -         sie waren

Формы, начинающиеся с b, образованы от индоевропейского корня *bhū — ср. русск. `быть`, лит. buti, лат. fu-i `я был`, греч. fЭw `расти`, `произрастать`, др.инд. bhavami `быть`, перс. budan и т. д. Формы ist, sind, seid, sind образованы от индоевропейского корня es, выступающего в разных степенях аблаута. Этот корень тоже имеет параллели в других индоевропейских языках, ср. лат. es-se `быть`, греч. ™s-ti `он есть`, др.-инд. as-mi `я есть` и т. д. В немецких формах sind, seid, sind этот корень представлен в так называемой нулевой ступени аблаута. Форма 2-го л. ед. ч. наст. врем. bist возникла в результате контаминации двух корней bhū и es.

Наконец, формы имперфекта, содержащие элемент w, образованы от сильного глагола wesan `быть`. В современном немецком языке этот глагол не употребляется. Можно предполагать, что когда-то все эти три корня имели разное значение, но позднее значение у них стало общим, что и послужило причиной объединения их в одной парадигме.

Формативы разного происхождения тоже могут быть объединены единством значения.

В латинском языке существовала особая система личных окончаний перфекта, которая была представлена в следующем виде.

Ед. ч. - Мн. ч.

1 л.   -ī - -imus

2 л.   -isti - -istis

3 л.   -it - -ērunt

Состав этих личных окончаний, если их рассматривать с исторической точки зрения, является довольно пестрым. Окончание 1-го л. ед. ч. -ī восходит к медиальному перфектному окончанию -ai, которое в латинском языке через промежуточную ступень -ei превращалось в -ī; личное окончание 2-го л. ед. ч. -isti содержит примету особого аориста -is. Второй составной элемент -ti, восходящий к -tai, -tei, возник в результате осложнения древнего перфектного окончания -tha элементом -i-. Окончание 3-го л. ед. ч. -it восходит к -ed, ср. оск. deded `он дал`. Возможно, -ed включает перфектное окончание 3-го л. ед. числа -е, ср. греч. oЌde `он знает`, к которому присоединено вторичное личное окончание 3-го л. ед. ч.

Окончание 1-го л. мн. ч. -imus содержит обычное окончание -mus, встречающееся в настоящем времени и в имперфекте. Окончание 2-го л. мн. ч. -istis содержит показатель аориста -is и обычное окончание 2-го л. мн. ч. -tis, окончание 3-го л. -ērunt содержит то же самое -is, видоизменившееся в -ēr, и обычное личное окончание -unt, проникшее из системы настоящего времени.

Все эти исторические разнородные образования были наделены одной функцией — выражать принадлежность результата действия определенному лицу.

IV. Возникновение новых способов выражения в результате перемещения ассоциаций.

Значение каждого форматива в языке всегда ассоциировано с каким-нибудь понятием, например, форматив, выражающий множественное число, соотнесен с понятием множественности предметов; форматив, выражающий многократность действия, ассоциируется с понятием прерывистого действия, состоящего из отдельных актов и т. д.

Может случиться, что то же понятие начинает ассоциироваться с каким-нибудь языковым образованием. В результате такого перемещения ассоциаций старый форматив может полностью или частично замениться новым.

Так, например, в пермских языках понятие принадлежности одного предмета другому, если обладаемое выступает в роли прямого дополнения к глаголу, выражается не родительным падежом, а особой формой отложительного падежа, хотя в древности оно, по всей видимости, выражалось родительным падежом, ср. коми-зыр. босьтic воклысь пыжсц `он взял лодку брата`.

Определенность имени существительного, сочетающегося с прилагательным, некогда выражалась в болгарском языке, как и в других славянских языках, членными формами прилагательных. В современном болгарском языке определенность имени существительного выражается постпозитивным определенным артиклем.

В древнеперсидском языке родительный падеж по неизвестным причинам совпал с дательным, например, martiyahya означало `человека` и `человеку`. В то же время возник новый способ выражения принадлежности путём соединения определения и определяемого посредством относительного местоимения hya `который`, например, kara hya Nadintābirahya `войско Надинтабира` (букв. `войско, которое Надинтабира`).

Подобный способ отмечен также в авестийском языке, например, aēvo panta уо aљahē `один путь к чистоте` (букв. `один путь, который чистоты`). Позднее эта конструкция совершенно вытеснила старый родительный падеж, и в современном персидском языке она является единственным способом выражения связи определения с определяемым.

В результате развития новых ассоциаций в различных языках постоянно возникают новые слова, хотя в их появлении не было никакой необходимости. Так, например, в истории греческого языка слово ‰ppoj Было заменено новым словом Ґlogo `неразумный`, лат. ignis `огонь` было вытеснено во французском языке новым словом feu (от латинского focus `очаг`) и т. д.

Некоторые типы изменений значений слов также объясняются возникновением новых ассоциаций. Слово зной в сербохорватском языке означает не `сильный жар`, а `пот`, слово гвожђе означает `железо`, хотя оно этимологически связано со словом гвоздь; rivus `ручей` в испанском и португальском языках получило значение реки, ср. исп. rio `порт` , rio `река` и т. д.

В результате появления новых ассоциаций постоянно изменяются способы языкового выражения и языкового членения окружающей действительности. Этим объясняются значительные различия в словарном составе и грамматическом строе, наблюдаемые в самых различных языках мира. Регулярное языковое выражение глагольного вида, столь типичное для русского языка, оказывается совершенно необязательным для многих языков мира; есть языки, имеющие восемь прошедших времен, и в то же время есть языки, довольствующиеся только одним прошедшим временем. Языковое членение действительности меняется в различные исторические эпохи.

Древнемарийский язык имел более десяти падежей, в современном марийском языке их только шесть, в старовенгерском языке было несколько прошедших времен, современный венгерский довольствуется только одним временем. Причины этих колебаний часто не ясны.

V. Спонтанные изменения звуков. В соответствующем разделе нами подробно рассматривались так называемые комбинаторные изменения звуков, причиной которых является влияние соседних звуков. Помимо комбинаторных изменений, совершаются так называемые спонтанные, или позиционно  необусловленные, изменения звуков. Так, например, межзубное δ в пермских языках во всех позициях перешло в ѕ, утрата носовых гласных в истории славянских языков также осуществлялась во всех позициях и т. д.

Многие фонологи утверждают, что спонтанные звуковые изменения происходят под влиянием сдвигов в системе фонем. Однако этот вопрос детально не исследован. Надо полагать, что причины спонтанных звуковых изменений могут быть различными. К тому же некоторые изменения, принимавшиеся за спонтанные, при дальнейшем изучении удавалось объяснить как комбинаторные.

VI. Исчезновение и возникновение фонологических оппозиций. Фонологические оппозиции в языке могут исчезать и возникать вновь. Например, некогда в раннем общем прибалтийско-финском языке существовали пары фонем п — с (nime `имя`, ńōle `стрела`) и s — њ’ (sula `талый` и њata `сто`). Позднее палатализованные с’ и њ’ совпали с непалатализованными п и s. В мансийском языке когда-то существовали фонемы s и љ. Позднее они совпали с t.

В некоторых позициях фонемы могут утрачивать различительную способность, нейтрализуются. Такой нейтрализации, например, подверглись после падения редуцированных ъ и ь в конце слова и перед глухими согласными звонкие согласные в русском языке, ср. воз [вос].

В современном финском языке h является фонемой, ср. halpa `дешевый` и salpa `засов`. В уральском праязыке фонемы h не было. В финском языке источниками этой фонемы были љ, ћ, e, k (в сочетании kt).

VII. Переосмысление значений форм. Материальные средства выражения различных грамматических категорий относительно ограниченны. По этой причине для выражения новых грамматических значений часто используются уже наличные в языке формы, значение которых при этом переосмысляется. Так, значение сослагательного наклонения в истории латинского языка было переосмыслено в ряде случаев как значение будущего времени, в целом ряде тюркских и монгольских языков значение причастий превратилось со временем в значение глагольных времен и т. д.

Финский партитив представляет результат переосмысления некогда существовавшего здесь отложительного падежа. В мордовских языках этот падеж сохраняется до сих пор. Ср. эрзя-морд. kudo-do `от дома`, vele-de `от деревни`. Значение суффикса этого падежа `движение от чего-либо` было переосмыслено как значение части предмета, например, tuota vettд `принеси воды`, т. е. `какое-то количество воды`.

Отмечены также случаи превращения словообразовательных суффиксов в падежные путём переосмысления их значений. Например, в маратхи для образования суффикса родительного падежа послужил словообразовательный суффикс -иа (из -tya) ср., например, gharā-čā `дома` (англ. of the house) и ghar-čā `домашний`.

Суффикс превратительного падежа, или транслатива -kc в мордовских языках развился из словообразовательного суффикса -kc, означающего предмет, служащий для чего-либо, например, сур-кс `перстень`, т. е. `нечто для пальца` , кедь-кс `браслет`, т. е. `нечто для руки`.

VIII. Превращение самостоятельных слов в суффиксы. Превращение самостоятельных слов в суффиксы наблюдается в истории самых различных языков. Например, суффикс абстрактных имён существительных -lun в современном коми-зырянском языке в словах типа pemyd-lun `темнота`, ozyr-lun `богатство` и т. д. восходит к самостоятельному слову lun `день`. Сначала такие словосочетания, как pemyd lun `темный день`, были переосмыслены в направлении `нечто темное, темнота`, и затем суффикс механически был перенесен на другие имена существительные.

При названиях лиц и живых существ в языках хинди и урду может употребляться суффикс lok, восходящий к древнеиндийскому слову loka `мир, люди`.

Английский суффикс прилагательных -lу, например, night-ly `ночной` развился из некогда самостоятельного слова lic, означавшего `тело, облик, образ`.

Суффикс совместного падежа или комитатива мн. ч. -guim в норвежско-саамском языке, например, oabbai-guim `с сестрами` от oabba `сестра` восходит к самостоятельному слову kui eme guoibme `товарищ`.

Серебренников Б.А. Общее языкознание — М., 1970 г.

Другие статьи по теме:
Внутренние противоречия в языке и их характер
Выше были охарактеризованы различные тенденции, направленные на улучшение языковой те...
Случаи полезного взаимодействия процессов в языке
Констатируя наличие противоречий в процессах исторического развития языка, нельзя, од...
Рекомендуем ознакомиться:
Курс СКОРОЧТЕНИЯ у Вас дома. До 1000 слов в минуту
Обучение скорочтению всего за 1 месяц. Более 1200 успешных учеников. Положительные отзывы людей, прошедших курс. Гарантия качества.

Английский без зубрежки! Результат c первых недель!
Центр лингвистических программ Poliglot. Уникальная методика скоростного изучения на дому. Быстрый результат с гарантией!
События и новости культуры и образования:
День народного единства - 04 ноября 2017 года
Дата проведения: 04.11.2017 - 04.11.2017
День народного единства появился в истории нашей страны совсем недавно. Решение о вве ...
130 лет со дня рождения Самуила Яковлевича Маршака - 03 ноября 2017 года
Дата проведения: 03.11.2017 - 03.11.2017
3 ноября исполняется 130 лет со дня рождения одного из самых знаменитых русских и сов ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 


Философско-эстетические взгляды Андрея Белого в 1900-е гг.
Когда в апреле 1904 г. вышло в свет «Золото в лазури», Белый уже вступил в полосу длительного духо...
Сочинение на тему: Образ автора в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»
Молодой поэт и писатель, М.Ю.Лермонтов своими произведениями открыл совершенно новую эпоху в русской литератур...
Скорочтение: быстрое обучение
Научиться Скорочтению всего за 1 месяц! Результат до 1000 слов в минуту!
Природа оригинала - часть 2
Вариантность славянской версии Евангелия имеет более широкий диа-пазон, чем вариантность византийских источник...
Постановка проблемы
Живой современный язык находится в постоянном движении и развитии. Каждый человек, говорящий или пишущий на ро...
Скорочтение: быстрое обучение
Научиться Скорочтению всего за 1 месяц! Результат до 1000 слов в минуту!
2011 - 2017 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт о русском языке, литературный портал Текстология. Помощь в изучении современного русского литературного языка, языкознания и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.