На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Что означает слово «сподобиться»?
«Сподобиться» - слово довольно любопытное. Кажется, что всем известно его значение, но так ли это?...
Самые популярные языки в мире
Давно уже ни для кого не секрет, что изучение иностранных языков – одно из самых престижных и увлекатель...
Самая большая книга в мире высотой 6 метров
Книжный мир богат на рекорды. Титул самого большого по размеру печатного издания с 1976 года долгое время прин...

Становление контролируемой текстологической традиции

Становление контролируемой текстологической традиции

Если речь идет о Св. Писании, то следует отметить также внешние факторы, способствующие установлению контроля над текстом.

В условиях славянского культурного мира установлению контроля над текстом прежде всего способствовала литургическая практика. Вполне по-нятно, что от текста, звучавшего во время церковного богослужения, ожидается известная устойчивость. По мере развития христианского просвещения у славян в монастырях должны были создаваться скриптории, которые не только обеспечивали внутримонастырские потребности в богослужебных книгах, но могли работать по заказам, поступавшим из приходов или других монастырей. Так, в истории славянского Евангелия первый стабильный текст возник в XIII в. в форме литургического тетра, т. е. четвероевангелия, предназначенного для церковного богослужения.

Поскольку этот вид служебного текста соответствовал Иерусалимскому типикону (богослужебному уставу), введенному в сербском Хиландарском монастыре на Афоне его настоятелем св. Саввой Сербским (около 1176-1235) в конце XII или начале XIII в., и поскольку текст этот известен практически только в сербских списках XIII- XIV вв., был сделан вывод, что он должен быть связан с деятельностью Саввы, а его многочисленные списки изготавливались, вероятно, именно в этом монастыре. Точно так же еще одна разновидность литургического тетра, созданная, вероятно, в тех же славянских монастырях на Афоне в начале XIV в., с самого начала получила стабильный характер, хотя и переписывалась она в разных монастырях и разных местах славянского мира, постепенно вытесняя все другие разновидности евангельского текста! Таким образом, литургичес-кий тетр достиг уже в XIII в. той степени стабильности, какой, вероятно, не обладали никогда четьи рукописи Четвероевангелия.

Для греческого новозаветного текста служебного типа также отмечается большая степень стабильности, чем для четьего типа. Но другие факто-ры стабильности, отмечаемые в истории греческих текстов, едва ли действовали в славянском мире. Речь идет о влиянии на стабилизацию текста со стороны сильной филологической школы вроде той, что существовала в свое время в Александрии. Предполагается, что александрийские филологи после принятия христианства перенесли на христианские тексты филологические приемы, разработанные на много столетий раньше при выработке, в частности, стандартного текста «Илиады». Результатом их новых усилий мог быть известный Ватиканский кодекс IV в., представляющий собою лучший список греческой Библии и лежащий сегодня в основе изданий как Ветхого, так и Нового Заветов.

Стабилизации еврейского текста Библии в течение II-IX вв. (Масоретского текста) способствовало то обстоятельство, что этот же текст стал основой нового вероучения — христианства, так что иудейская община оказалась заинтересована в том, чтобы отстоять veritas hebraica и противопоставить ее христианской доктрине.

Как показывают кумранские находки, еще в I в. еврейские библейские рукописи обладали всеми теми текстовыми вариантами, какие характеризуют христианские рукописи греческие Ветхого Завета (Септуагинты). То же самое произошло позже с латинским текстом Св. Писания, который был канонизован на Три- дентском соборе в 1546 г. и получил свою стабильную форму в 1592 г. (Biblia Clementina). Причина этих событий состояла в том, что через голову латинского текста Мартин Лютер в своем переводе Die Deutsche Bibei (1534) обратился к еврейскому и греческому оригиналам Св. Писания, так что канонизация Вульгаты и сопровождавшая ее стабилизация были направлены на то, чтобы лишить религиозного авторитета реформационные тексты.

Для установления стабильного текста требуются некоторые условия. Сравнение славянского перевода по одному списку с каким-либо греческим оригиналом вовсе не служит стабилизации текста, ибо оно ведет не к уменьшению размаха текстового варьирования, а к его увеличению, поскольку редактор приспосабливает славянский текст к особенностям того греческого списка, которым он располагает в данный момент. Следовательно, необходимо, чтобы текст был известен в достаточно большом количестве списков, так чтобы переписчик и редактор могли располагать несколькими копиями для сравнения их между собой.

Эффект стабилизации сказывается лишь со временем, в условиях, когда сопоставление списков между собою приобретает систематический характер. Это приводит к устранению случайных, редких элементов текста и к систематическому воспроизведению его частотных элементов. Понятно, что списки, стоящие в начале текстологической традиции, сравнительно мало затрагиваются этим стабилизирующим эффектом и отличаются более широким диапазоном текстового варьирования.

А.А. Алексеев. Текстология / Д.С. Лихачев. Текстология – Санкт-Петербург, 2001 г.

Другие статьи по теме:
Происхождение текста
Задача по определению происхождения текста, которая обычно стоит перед исследователем средневековой рукописной книжности...
Эклектическая реконструкция архетипа
Одна из целей текстологичекого исследования (но не единственная) заключается в выработке принципов издания изучаемого те...
События и новости культуры и образования:
Российские школьники все чаще стали выбирать информатику для сдачи ЕГЭ
21.01.2019
Минпросвещения рассказал о том, что школьники все чаще интересуются цифровыми техноло ...
Министерство образования и науки бросило вызов вредному контенту в интернете
21.01.2019
Минобрнауки совместно с Росмолодежью будут проводить работы по поиску нездоровой и оп ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Особенности «деревенских» стихотворений новокрестьянских поэтов начала XX века
Основополагающее влияние Клюева в ранний период восхождения новокрестьянской плеяды было бесспорным. Исповедал...
«Глаза в глаза»: что значит эта фраза?
Каждый из нас хоть раз слышал фразу «глаза в глаза», но не все знают, что она означает. Поговорим ...
Сочинение на тему: Смысл названия комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»
Первоначальный вариант названия этой пьесы – «Горе уму», в таком варианте содержался намек н...
Как научиться русскому языку?
Существует несколько вариантов освоения нового языка. Это могут быть занятия с репетитором, языковые курсы, ди...
Сочинение на тему: «Евгений Онегин» - энциклопедия русской жизни
«Евгений Онегин» - одно из великих творений А. С. Пушкина. Оно большое по объему и многогранное ка...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт русского языка, литературный портал Текстология. Помощь в изучении лингвистики, современного русского языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.