От истории текста к архетипу - часть 3

От истории текста к архетипу - часть 3

Итак, обследование истории славянского Евангелия позволило выде-лить группу рукописей, имеющих первостепенную значимость для выясне-ния природы архетипа. На следующем шаге исследования необходимо было найти правильный подход к евангельским рукописям с точки зрения истории литургии. Обзор соответствующих данных  позволил сделать вывод о том, что именно Четвероевангелие служебного типа могло быть той литургической книгой, которая соответствовала практике как византийского, так и римского ритуала и отвечала запросам кирилло-мефодиевской миссии. Параллельное филологическое исследование открыло в рукописном материале черты, позволившие считать такой взгляд доказанным и признать именно Четвероевангелие первым славянским переводным текстом.

В число тетров первого поколения кроме Мариинского и Зографского списков входят Галицкое ев. 1144 г. и Типографское ев. первой половины XII в. Эти рукописи, близко стоящие ко времени возникновения славянско-го архетипа, были сравнительно мало захвачены контролем, столь характерным для рукописной традиции этого памятника , поэтому оказалось возможным установить их взаимные генеалогические отношения. Мариинская и Типографская рукописи образуют пару наиболее близких между собой ис- точников текста, они полностью свободны от новаций редакционного типа; те единичные чтения Мариинского евангелия, которые могли возникнуть в результате сверки с греческим оригиналом, не нашли себе отражения в Типо- графском списке.

Напротив, пара Зографского и Галицкого евангелий имеет много общих чтений редакционного типа, обязанных своим появлением сверке с греческим оригиналом. Эти две пары на протяжении текста Евангелия от Иоанна противопоставлены друг другу в ста с лишним чтениях.

Таким образом прорецензионный характер текста Мариинского еванге-лия делает его наиболее верным свидетелем архетипа. Индивидуальные ошибки и немногие новации этого списка легко выявляются при сопоставлении с другими рукописями, так что первоначальные чтения могут быть сравнительно надежно восстановлены.

Именно возможность выявления внутренних отношений между списка-ми тетра первого поколения убедительно подтверждает надежность сделанного вывода о первичности этого вида евангельского текста. Иначе говоря, решающий аргумент по этому вопросу дает текстологический анализ. Напротив, не удается выявить генеалогических отношений между рукописями краткого или полного апракоса. Краткие и полные апракосы изготовлялись неоднократно, их текстовой основой каждый раз была новая рукопись тетра. Появление специальных богослужебных литургических композиций этого типа возможно стало только тогда, когда полностью сформировалось и было официально разрешено славянское богослужение. Это произошло в Болгарии не ранее 893 г.

А.А. Алексеев. Текстология / Д.С. Лихачев. Текстология – Санкт-Петербург, 2001 г.

Все изображения и цитаты приведены в информационных, учебных и ознакомительных целях, а также в целях раскрытия творческого замысла.

Другие статьи по теме:
Литературная история
Придавая столь большое значение внутренней истории текста для решения задач реконструкции, не следует упускать из вниман...
Литературная история - часть 2
Частью литературной истории переводного текста является его отраже-ние в виде цитат в других произведениях письменности;...
События в мире культуры:
День детской книги - 2 апреля
02.04.2024
2 апреля празднуется Международный день детской книги. Традиция отмечать этот знамена ...
Юбилей со дня рождения Николая Васильевича Гоголя
01.04.2024
1 апреля – день рождения великого русского писателя и драматурга, автора известной по ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!

Главная страницаРазделыСловариПоискНовости