На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Преимущества онлайн обучения английскому с носителем языка
На сегодняшний день желание знать английский язык в совершенстве уже не является несбывающейся мечтой. Множест...
История выражения
«Куда мне до него, ведь я же просто мелкая сошка!» Всем нам прекрасно понятно значение этого предл...
Как научиться печатать?
Все люди, работающие за компьютером, пользуются клавиатурой. Некоторые, в особенности начинающие пользователи,...

Глоссы и интерполяции

Глоссы и интерполяции

Термины «глосса» и «интерполяция» употребляются часто альтернативно. Необходимо различать их следующим образом. Глосса — это пометка на полях или между текстом данной конкретной рукописи. Глосса графически не сливается с основном текстом. Интерполяция же – это  вставка в текст произведения, сросшаяся с этим текстом графически и по существу, хотя часто и нескладно. Сделать интерполяцию в тексте может и сам переписчик непосредственно в процессе переписки текста но чаще интерполяция представляет собой переписанную писцом глоссу.

Глоссы и интерполяции делаются по разным причинам: для придания тексту большей полноты (например, интерполяции из других сочинений на ту же тему — особенно в сочинениях исторических) или разъяснения кажущегося писцу непонятным текста (глосса, разъясняющая трудное слово, дефект текста, малопонятное рассуждение, неясный факт и пр.) для восполнения мнимого или действительного пропуска.

Разъяснения писцов на полях и в тексте рукописей могут быть разнообразны по содержанию, по форме, по размерам.

Приведу примеры из рукописи болгарского Рыльского монастыря 4/4 (1) (№ 34), где имеются различные приписки на полях (частично для них писец оставлял даже специальное место, и поэтому, возможно, они принадлежат его предшественнику). Так, к тому месту «Слова Григория Богослова на пасху», где говорится о коне на «обращалище», писец дает на полях киноварью следующее разъяснение. «Есть вь Константине граде ипподоромие, сиречь конье рискалище, и ту обьучаваху колеснице с конми в течении и вь обращении, яко да егда брань будет готови суть, и есть обрать иде же текуще вьходет, да иже предварить иных и, добре вь обращении угодивь вьходит ть венць победи приемлеть и от тали начесе притча сиа — боди жребць о обращении».

Это комментарий фактический. Но вот комментарий, выражающий отношение писца к комментируемому месту: к словам текста книги пророка Исайи «горе сьвькупляющимь домь къ дому и село кь селу приближающем» писецдает примечание: «Сице приближает село к селу обидливый. Аще видить у некого село добро или домь украшень и на добре месте, сия суща шьд купует у суседа, имущаго сиа близь сущаго паче же и нищь аще будет, домь или село или ниву и приближе всек имущему она добраа натнеть и от того кь своему селу грабити, донде ж и от него насилием купит вса или възметь». Здесь комментарий приобрел публицистический оттенок.

Такой же публицистический характер носит комментарий о неправедном взимании мыта. Есть в той же рукописи разъяснение иностранных слов: евр. «саватизмо» , греч. «ритор» и др. Разъясняются в рукописи философско-богословские понятия («средний путь»), характер ангельских помыслов и даже, что следует понимать под словом «лыцение», которым дьявол уловляет людей («лыцение глаголется, еже полагають на удицу ловци»).

Все эти глоссы сделаны на полях самим писцом рукописи (известным Владиславом Грамматиком), но часто глоссы делались на полях читателями — другим почерком, спустя много лет, а иногда даже несколько столетий.

Д.С. Лихачев. Текстология – Санкт-Петербург, 2001 г.

Другие статьи по теме:
Глоссы и интерполяции - часть 2
Иногда глоссы читателей также вносились последующими переписчиками в текст. В. Лебедев указывает, например, следующий сл...
«Самоцензура» и цензура
Одной из причин изменения текста была внутренняя «цензура», которой подвергал свой текст или текст переписыв...
События и новости культуры и образования:
Министр просвещения сообщила, что российским школам необходимы частные инвестиции
16.01.2019
Ольга Васильева рассказала, что необходимо российским школам для качественно нового у ...
Учителя получат премию за популяризацию науки среди школьников
16.01.2019
Минпросвещения готовит новый проект номинации педагогам, которые в своей профессионал ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Особенности «деревенских» стихотворений новокрестьянских поэтов начала XX века
Основополагающее влияние Клюева в ранний период восхождения новокрестьянской плеяды было бесспорным. Исповедал...
«Глаза в глаза»: что значит эта фраза?
Каждый из нас хоть раз слышал фразу «глаза в глаза», но не все знают, что она означает. Поговорим ...
Сочинение на тему: Смысл названия комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»
Первоначальный вариант названия этой пьесы – «Горе уму», в таком варианте содержался намек н...
Причастие
Причастие является важнейшим средством обозначения признаков предметов в форме согласованного определения. Сое...
Стилистическая характеристика вариантных форм прилагательных
Вариантные формы в системе склонения имени прилагательного единичны, причем значительная архаичность практичес...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт русского языка, литературный портал Текстология. Помощь в изучении лингвистики, современного русского языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.