Образовательная энциклопедия и электронная библиотека полезных материалов и статей для обучения Полезная информация, учебные материалы и обучающие статьи в электронно образовательном журнале Textologia.ru
Последние новости образования
Российское образование раскритиковали на уровне Конституционного суда
Определены наиболее частые ошибки школьников на ЕГЭ по русскому языку
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Виды обучения английскому языку
Предположим, вы определились, что хотите освоить с нуля английский язык или улучшить свои знания. В этом случа...
Особенности выбора курсов английского языка
Курсы английского языка — один из лучших способов более углубленно изучить международный язык,...
Седьмое доказательство существования Бога в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»
В первой главе происходит любопытный разговор Воланда с Берлиозом и Иваном. Предметом их спора стали пять дока...

Прочтение и установление текста - часть 3

Прочтение и установление текста - часть 3

Неясности с разделением текста на слова создавались не только у совре-менных исследователей (хотя надо самокритично признать, что исследова-тели ошибаются чаще, чем древние переписчики рукописей). В «Повести временных лет» под 1024 г. читается следующий текст: «И приде Якунъ с варягы и 6Ъ Якунъ сь лЪпъ, и луда 6t у него золотомь истъкана... и Якунъ ту отбЪже луды златоЪ». Якун — вождь варяжского отряда — Гакон. Он упоминается не только в «Повести временных лет», но также в Эймундовой саге, где говорится о варягах на Руси, и в Киево-Печерском патерике. В последнем о нем говорится явно на основании «Повести временных лет»: «Бысть в земли, ьаряжьской князь Африкан, бран Якуна С л е п а г о, иже отбеже от златыа луды, биася полком по Ярославе с лютым Мьстиславом». Название Якуна «слепым» в Киево-Печерском патерике явное недоразумение. Слово «сьлЪпъ» получилось из «сь лЪпъ»: Якун был одет в золотую луду и был в ней красив («лЪпъ»). Упоминание о том, что Якун был красив и одет был в золотую луду, нужно летописцу для того, чтобы посмеяться над Яку- ном, покинувшим во время бегства с поля битвы эту самую примечательную часть своей одежды.

Было бы, однако, совершенно неправильно при прочи- тании текста Киево-Печерского патерика исправлять эту ошибку, получившуюся в результате неправильного разделения на слова древним составителем Киево-Печерского патерика летописной статьи 1024 г. «Повести временных лет». Почему же нельзя исправлять эту ошибку? Потому, что в «Киево-Печерском патерике» она осмыслена, стала фактом понимания составителем событий 1024 г., стала явлением текста.

Правильное разделение текста на слова находится в непосредственной связи с правильным пониманием текстологом лексической стороны текста.

Насколько важно знание языка, его истории, родственных языков и уме-ние пользоваться лингвистической литературой, показывает хотя бы известная история с толкованием следующего места в русском проложном житии княгини Ольги: «И заповеда ему (Святославу. — Д. J1.) с землею равно погрести ся, а могилы не сути (т. е. “не съсути” — не насыпать. — Д. Л.), ни тризн творити, нидына деяти, но после злато к патриарху Царяграда». Выражение «ни дына деяти» не было понято ни позднейшими писцами, ни многими исследователями, на разные лады изменявшими и толковавшими этот текст. Исследователь погребальных обычаев древних славян А. А. Котляревский предложил читать это место «ни бдына деяти» и толковал слово «бдын» (им сочиненное), как производное от слова «буда» и вкладывал во все выражение такой смысл: «не делать надстройки, сруба над могилою».

Однако Н. И. Серебрянский на основании изучения различных разночтений этого места, привлекая различные данные древнеславянских языков, вполне удовлетворительно истолковал это место: «ни тина (дына) деяти», или «ни тина раскраяти» — значит не заниматься «кожекроением», «лицедранием» (ср. аналогичный погребальный обычай, отмеченный в житии князя Константина Муромского)2. То, что слово «тин» или «дын» было забыто, привело к появлению большого числа разночтений в последующих рукописях. Продолжали эту работу переписчиков и позднейшие исследователи. Все они старались по возможности «облегчить» это место, но не понять его. Надо принять за правило: если перед нами в каком-нибудь месте памятника непонятное слово, то надо исчерпать все возможности его объяснения и только после того как все возможности его объяснения отпали, предполагать в нем ошибку. Одной из самых плодовитых причин появления грубых ошибок в изданиях текста является непонимание устаревшего слова.

Д.С. Лихачев. Текстология – Санкт-Петербург, 2001 г.

Другие статьи по теме:
Прочтение и установление текста - часть 4
К числу малопонятных выражений, подвергшихся разнообразным переделкам и у древних писцов, и у новых исследователей, прин...
Прочтение и установление текста - часть 5
Иногда неправильные разделения на слова бывают очень правдоподоб-ны. Так, например, И. Д. Беляев, издавая «Слово о...
События и новости культуры и образования:
Результаты ЕГЭ перестали быть решающим фактором при поступлении в вуз
16.10.2019
Такие выводы сделали эксперты профессионального сообщества, проанализировав этап пост ...
Российское образование раскритиковали на уровне Конституционного суда
15.10.2019
Поясняя одно из дел, Константин Арановский резко высказался в сторону высшего образов ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Социальные мотивы, темы войны и революции в поэзии В. Хлебникова
Хлебников воспринимал мировую войну не только как страшное бедствие, но и как преступление ее виновников перед...
Сочинение на тему: Образ Сони Мармеладовой в романе «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского
Соня Мармеладова – важный персонаж произведения Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»...
Технология педагогической деятельности и способы решения педагогических задач
Анализ педагогической технологии в контексте профессионально-педагогической культуры подразумевает выделение в...
Буква Ф
Ф, ф (называется: эф) является буквой всех кириллических славянских алфавитов (в болгарском - 21-я, в русском ...
Алфавит русского языка
Русский алфавит относится к кириллическим алфавитам и на сегодняшний день включает 33 буквы. 21 буква служит д...
2011 - 2019 © Интернет-журнал Textologia.ru — образовательный портал Текстология. Помощь в получении образования и обучении различным дисциплинам.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.