На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Особенности выбора курсов английского языка
Курсы английского языка — один из лучших способов более углубленно изучить международный язык,...
Загадка отца Корнея Чуковского
Ценителям творчества замечательного поэта Корнея Ивановича Чуковского отлично известно его настоящее имя &ndas...
Самые трудные и сложные языки мира
На планете насчитывается примерно шесть тысяч языков. Среди них есть как довольно простые, так и очень сложные...
Изменения в поэзии и творчестве В.Я. Брюсова со второй половины 1900-х гг.
В мрачной общественной атмосфере периода реакции живая струя современности в лирике Брюсова ослабевает. Воспом...

Появление внимания к древним грамматическим книгам в Испании

Появление внимания к древним грамматическим книгам в Испании

С учением Аристотеля арабы начинали знакомиться по трудам и комментариям Александра Афродисийского (II в.), Фемистия (IV в.), Прокла (410—485), Сириана (V в.), Симплиция (ум. в 549 г.), Иоанна Филиппона (VI в.). Особенное влияние на мусульманских ученых оказал Александр Афродисийский, проповедовавший номинализм и утверждавший, что «универсалии» — лишь следствие опыта и работы мысли.

Комментированием трудов греческих философов занимались аль-Кинди (ум. в 873 г.), основатель арабской философии, аль-Фараби (ум. в 950 г.), который имел репутацию «второго учителя» после Аристотеля, Ибн Сина (Авиценна, ум. в 1037 г.), Ибн Рушд (Аверроэс; 1126—1198 гг.).

Именно с истории мусульманского аристотелизма, первый период которого представлен выходцами из восточных областей халифата (аль-Кинди, аль-Фараби, Ибн Сина), выделяется период XII- XIII вв., связанный с деятельностью мыслителей мусульманской Испании — Ибн Баджжа (ум. в 1139 г.), Ибн Туфейля (ум. в 1186 г.), Ибн Рушда.

Испания дала и таких мыслителей, как Ибн Габироль (Соломон бен-Габироль, ок. 1020—1070 гг.), известный в Европе под именем Авицеброна, учение которого проникнуто неоплатонизмом, и Маймонид (Моисей бен-Маймон; 1135—1204), пытавшийся согласовать веру и разум уже после Аверроэса, но еще до Фомы Аквинского. Современник последнего, Сигер Брабантский, глава парижского аверроизма XIII в., знакомился с комментариями Ибн Рушда к Аристотелю по латинскому переводу, выполненному с еврейской версии арабского оригинала.

Аверроэс, оказавший наибольшее влияние па средневековую европейскую схоластику, составил систематизированное извлечение из трудов Аристотеля, которого он знал в арабском переводе по сирийской версии греческого текста, и комментарий к нему. Большинство его сочинений, которые сохранились только в латинском переводе, были изданы в конце XV—начале XVI в. в Венеции.

Аверроэс был тем «великим Комментатором, которому подражал Фома Аквинский, и великим еретиком, которого он отрицал». Утверждение Аверроэса, что бытие в предметах и есть предмет, «но образ, схема или идея познанного или представленного предмета не может существовать в предметах подобно общему понятию о человеке... образ человека, существующий в душе, есть идея, не существующая в нем как в предмете», перекликается со спорами номиналистов и реалистов в европейской науке.

Этот компилятивный обзор дает лишь самое общее представление о характере влияния арабо-испанской культуры на европейскую схоластику, которое в истории языкознания отразилось в более далекой перспективе (в связи с уточнением концептуального аппарата формальной логики). В ту же перспективу вписывается так называемая Толедская школа перевода.

Школа переводчиков арабских рукописей возникла в Толедо при Альфонсе VI, но особенно активизировала свою деятельность в правление Альфонса VII не без содействия епископа Раймунду, занимавшего этот пост с 1125 г. до своей смерти в 1151 г.: «он встречался с Петром Достопочтенным, когда тот посетил Испанию в 1142 г., и, возможно, оказывал помощь переводчикам». После смерти Раймунду развернулась переводческая деятельность Доминика Гундисалви (Доминго Гонсалес).

Конец XIII в., по словам У. Монтгомери Уотта, «знаменовал завершение великой эпохи переводов с арабского на латынь... Именно благодаря этим ранним переводам арабская наука и философия оказали столь большое влияние на интеллектуальное развитие Западной Европы. К XII в. европейцы уже сами достигли высокого уровня в науке и философии».

Если вестготская Испания, несмотря на языковую и конфессиональную неоднородность, остается, в конечном счете, частью латинской культуры раннего средневековья, то арабская Испания резко изменила культурную ориентацию населения. Лингвистические последствия романо-арабских контактов составляют предмет исследования истории языка, исторической диалектологии, лексикологии, этимологии.

В культурно-историческом аспекте «арабская традиция представлена совокупностью текстов, которые перешли в средневековую Европу, сменив языковую принадлежность. Эти тексты, содержавшие, по крайней мере частично, целый пласт греческой науки, оказали заметное влияние на развитие европейской научной и философской мысли».

Собственно грамматические учения и филология арабов начинают привлекать внимание европейцев с XVI в. и лишь постепенно в европейское языкознание проникают достижения арабских грамматиков (так, «вне всякого сомнения, понятие корня и флексии»). Вопрос о том, что могла дать в этом отношении арабская традиция испанскому языкознанию XIV—XVI вв., подлежит исследованию.

А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон — История лингвистических учений — Л., 1985 г.

Другие статьи по теме:
Грамматические учения западноевропейского Средневековья
Эпоха феодализма в западноевропейских странах отмочена доминирующим положением католи...
Развитие грамматических школ в период западноевропейского Средневековья
Труды этих поздних латинских грамматиков явились завершением и обобщением более ранни...
Рекомендуем ознакомиться:
Курс СКОРОЧТЕНИЯ у Вас дома. До 1000 слов в минуту
Обучение скорочтению всего за 1 месяц. Более 1200 успешных учеников. Положительные отзывы людей, прошедших курс. Гарантия качества.

События и новости культуры и образования:
Прокуратура проверит все образовательные учреждения России
19.10.2018
Школы, колледжи и институты будут проверять на предмет безопасности после трагических ...
Детям расскажут о профессиях будущего
19.10.2018
Представители ведущих IT-компаний России проведут 19 октября открытый урок, посвященн ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Общая характеристика «Деревни» Ивана Бунина и ее значение в истории русской литературы
«Деревня», опубликованная в 1910 г. в журнале «Современный мир» и вышедшая тогда же от...
Сочинение на тему: Образ Софьи и характер героини в «Горе от ума» А.С. Грибоедова
  Софья – один из основных персонажей пьесы А. С. Грибоедова «Горе от ума». Сам Алекса...
Интересные факты из биографии Булгакова М.А.
Михаил Булгаков, пожалуй, один из самых известных писателей своего поколения. Его произведения «Мастер ...
Языковое родство. Генеалогическая классификация языков.
  Как уже было сказано выше, некоторые языки очень похожи друг на друга. Русский человек, хотя и с трудо...
История развития лингвистики в Индонезии и Малайзии до наших времен
Лингвистическая мысль Индонезии и Малайзии формируется в сфере влияния сперва индийской традиции (в раннесредн...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт о русском языке, литературный портал Текстология. Помощь в изучении современного русского литературного языка, языкознания и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.