На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Трагичные судьбы талантливых детей Корнея Чуковского
Женой Чуковского в 1903 году стала Мария Гольфельд, одесская мещанка. Ему на тот момент исполнился 21 год. Для...
Зачем нужно читать книги?
Откуда же еще можно набраться необходимыми знаниями и идеями, как не из книг? Печатное слово не только помогае...
Интересные факты о Э.П. Ремарке
От рождения у писателя было имя Эрих Пауль Ремарк, но со временем второе имя он изменил на «Мария»...
Текстология.руТекстология.руЯзыкознаниеЯзыкознаниеИстория языкознанияИстория языкознанияПроблема языка в средневековом западнохристианском миреПроблема языка в средневековом западнохристианском миреОсобенности появления и развития письменности в германоязычных государствах в Средневековье

Особенности появления и развития письменности в германоязычных государствах в Средневековье

Особенности появления и развития письменности в германоязычных государствах в Средневековье

С принятием христианства и развитием письменности на основе латиницы руническое письмо германских народов исчезает, раньше всего в Германии, где оно считалось языческим наследием и поэтому искоренялось, позднее всего в Скандинавии, где мы встречаем много рунических надписей христианского содержания.

Однако отдельные руны продолжают употребляться и в германоязычных странах и в рукописях, написанных латиницей, некоторые из них послужили прообразом создания новых букв. До наших дней, однако, дожила одна единственная руна — исландская буква Þ.

Первым германоязычным народом, которой стал пользоваться латинским письмом для записей текстов на родном языке, были англосаксы. Несмотря на то, что у них существовал почти идеальный фонографический рунический алфавит, его влияние на латинскую графику было очень незначительно. Это влияние ограничивается употреблением руны  для обозначения [w], которое сохраняется и в среднеанглийский период, и употреблением руны Þ для обозначения плоскощелевого дентального, хотя в самых старых древнеанглийских рукописях фонема [θ] обозначается на ирландский манер диграфом th.

Гораздо более значительно влияние латинских и ирландских графических приёмов. Древнеанглийские писцы отказываются от фонографической передачи дифтонгов [ēо], [ēа] и обозначают дифтонги диграфами ēо и ēа на ирландский манер. Считается, что по ирландскому образцу обозначалась и веляризованность согласно в написаниях типа eall, seolfor, eorte. Возможно, ирландским влиянием следует объяснять и появление буквы ð, которое фонологически было совершенно неоправданно: в древнеанглийском [ð] и [θ] были аллофонами одной фонемы, в ирландском — разными фонемами.

С позднеирландской традицией связано обозначение фонемы [k`] буквой с перед гласными переднего ряда и сочетанием ci-, се- перед задними гласными (cealk и т. п.). Звонкий смычный [g`], который, как правило, был долгим, обозначается перед задними гласными диграфами cʒ̀i, cʒ̀e — т. е. фонологические различительные признаки в графическом изображении оказываются разложенными последовательно: c обозначает смычность, ʒ̀ — звонкость, i или е — палатализованность.

В древнеанглийском используются одни и те же графемы в разных позициях для изображения разных фонем, — так, если в древнеанглийском руническом алфавите есть руна х и руна h, то в древнеанглийских рукописях обе эти фонемы обозначены буквой h, поскольку [х] и [h] невозможны в одинаковых позициях (ср. hus, но miht и sōhte).

Под влиянием древнеанглийской письменности у континентальных германцев появляются буквы, восходящие к рунам w и θ, английским же влиянием объясняется употребление h в значении [h] и [x] и появление графемы для обозначения широкого е — ае, æ или ȩ.

Несмотря на то, что ряд новых букв попал в Германию из Англии, уже франкский король Гильперих (ум. 584 г.) предложил; реформу латинского алфавита для обозначения германских фонем. Григорий Турский сообщает, что Гильперих не только писал по-латыни, но и придумал новые буквы θ, ψ, z и Δ, которые произносились как греческая омега, ае, the и uui.

Нет сомнения, что речь идёт не просто об изобретении дополнительных букв латинского алфавита, а о буквах, необходимых для передачи германских фонем. Для обозначения [w] Гильперих предлагает использовать знак Δ, несомненно восходящий к руне   (заметим, что этим его предложением и воспользовались древнеанглийские, а затем и древненемецкие писцы).

Вряд ли следует сомневаться и в том, что букву ψ, похожую на греческое «пси» и готское ψ [θ], Гильперих предлагает использовать для обозначения гласной фонемы. Не вполне ясно, какую германскую фонему Гильперих имел в виду, однако любопытен факт совпадения формы буквы Гильпериха с формой руны древнеанглийского футарка (ēа).

Вполне возможно, что и букву θ, которая по свидетельству Григория Турского произносилась как греческая омега, Гильперих предлагал использовать для обозначения германской фонемы (возможно, германского долгого о). И, наконец, последняя «новая буква» Гильпериха  — z, которую Григорий Турский читает как the. В латинском алфавите существовала буква z, которая писалась только в заимствованных из греческого словах. Образованные римляне стремились произносить греческие буквы на греческий манер.

Хотя уже с начала четвёртого века до н. э. в Аттике и в эллинистическом греческом z произносилась как в современном греческом как звонкий щелевой [z] и в таком значении и была заимствована в IV в. в готский алфавит, в греческих диалектах Италии сохранялось (и сохраняется до сих пор) произношение [dz]. Именно такое произношение культивировалось и в Риме. Гильперих предложил использовать эту букву, вероятнее всего, для передачи фонемы, возникшей по второму верхненемецкому перебою согласных из германского [t].

Таким образом, Гильперих был первым, кто попытался провести реформу латинского алфавита для нужд германских языков. Не исключено, что создатели письменных памятников на древневерхненемецком языке были знакомы с реформой Гильпериха и испытали на себе его влияние, прежде всего в обозначении [w] и [tʓ], причём интересно, что в древневерхненемецких памятниках чаще всего не делается различия между аффрицированным и щелевым продуктом второго перебоя и оба они обозначаются буквой z.

А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон — История лингвистических учений — Л., 1985 г.

Другие статьи по теме:
Первые письменные памятники германоязычных стран и особенности работы средневековых писцов
Первые верхненемецкие письменные памятники относятся к концу VIII в. (перевод Исидора...
Возникновение письменности на латинской основе в романоязычных странах
В большинстве романоязычных стран письменность на родном языке появляется сравнительн...
События и новости культуры и образования:
195 лет со дня рождения Константина Дмитриевича Ушинского - 02 марта 2019 года
02.03.2019
02 марта – знаменательная дата для всех отечественных преподавателей. В этот день род ...
Минобрнауки не ожидает всплеска образовательного кредитования
15.02.2019
Михаил Котюков рассказал, что Минобрнауки планирует развивать дополнительное образова ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Особенности природной лирики Клычкова С.А., Клюева и Есенина С.А.
Особая интимная связь устанавливается с природой в лирике Клычкова, в которой церковная образность не играет р...
Выберете или выберите - правильное написание
В некоторых случаях бывает трудно понять, как грамотно написать то или иное слово. Очень часто это бывает при ...
Сочинение на тему: Смысл названия «Мертвых душ» Н.В. Гоголя
В 1842 г. вышло в свет, пожалуй, самое значимое произведение Николая Васильевича Гоголя. Поэма в прозе получил...
Особенности развития литературы на польских землях в 30—40-е годы XIX в. – утверждение романтизма
Литература в самой стране не выдвинула после 1831 г. талантов такого же уровня, которыми располагала эмиграция...
Литература Дунайских княжеств XIX в.: особенности молдавской и валашской литературы
Литература в Дунайских княжествах — Молдавском и Валашском, — находившихся в вассальной зависимост...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт русского языка, литературный портал Текстология. Помощь в изучении лингвистики, современного русского языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.