На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
История происхождение кавычек в русской письменности
Кавычки относятся к парным знакам препинания. Ими выделяются цитаты, прямая речь, названия предприятий, произв...
Как научить ребенка говорить?
Освоение речи – один из важнейших этапов в развитии ребенка. Сроки зависят от индивидуальных особенносте...
Происхождение и первоначальное значение слова «похерить»
В русском языке множество слов имеет церковно-славянское происхождение. Но с течением времени их смысл удалилс...
Текстология.руТекстология.руЯзыкознаниеЯзыкознаниеИстория языкознанияИстория языкознанияПроблема языка в средневековом западнохристианском миреПроблема языка в средневековом западнохристианском мире«Грамматика» Эльфрика, аббата Эйнсхамского и ее особенности - окончание

«Грамматика» Эльфрика, аббата Эйнсхамского и ее особенности - окончание

«Грамматика» Эльфрика, аббата Эйнсхамского и ее особенности - окончание

Одна из последних глав «Грамматики» Эльфрика посвящена междометиям. В этой главе Эльфрик говорит о междометиях и значении их в различных языках, указывая, между прочим, что каждый язык имеет свои собственные междометия — heu (лат.), uah и racha (евр.) — «и их нелегко на другой язык перевести». Последнее означает, что междометия нельзя автоматически переносить из одного языка в другой, например, лат. О magister — др.-англ. ealu ƥū lа̄rе̅ow.  Здесь же Эльфрик приводит междометия, общие для латыни и древнеанглийского (haha, hehe), а также специфически английские междометия а̄festla, hilahi, welа̄wel.

Говоря об источниках которыми пользовался Эльфрик, авторы работ, посвященных его «Грамматике», обычно ограничиваются высказываниями типа «она близка по построению к книгам Доната и Присциана» или «Эльфрик адаптировал и перевел некоторые части грамматик Доната и Присциана». Такие выводы не требуют сравнения текстов: достаточно прочесть два предисловия Эльфрика и сопоставить названия глав в трех книгах.

Между тем сходство, которое выявляется при таком беглом сопоставлении, может определяться скорее традицией в целом (фонетический раздел предшествует морфологическому; описание глагола дается после имени), нежели конкретным влиянием друг на друга отдельных ее носителей.

Анализ «Грамматики» с очевидностью показывает, что она строится по единому и во многом нетрадиционному плану. Поскольку латынь не была родным языком Эльфрика, он, естественно, опирался на труды римских грамматиков. Однако в его книге мы находим достаточно оригинальных рассуждений, позволяющих считать ее самостоятельным, хотя и компилятивным научным сочинением. Отрывки из Доната и Присциана — это не более чем цитаты, точность перевода которых липший раз подчеркивает мастерство Эльфрика как переводчика и лишний раз указывает на самостоятельность его собственных рассуждений.

Книга Эльфрика во многом напоминает современные описания тех или иных языков, также в значительной мере компилятивные. Подобно авторам таких исследований, Эльфрик на протяжении всей книги невольно или намеренно старается отдалиться от текстов, которые он якобы переводит. Это проявляется как в общем построении книги, так и в отдельных деталях описания.

Так, в качестве примера имен собственных Эльфрик приводит не римские имена, которые он мог бы позаимствовать у Доната или Присциана, а английские — Е̅аdʒа̄r, Dūnstа̄n, хотя иногда и дает их в латинизированной форме (Еаdʒа̄rus, Dūnstа̄nus). Также в разделе «Местоимение», текст которого довольно близок к тексту Присциана, Эльфрик цитирует Вергилия. Много цитат из Вергилия содержится и у Присциана, однако пример, цитируемый Эльфриком, там отсутствует; он заимствован непосредственно из «Энеиды».

В главе «Наречие», латинский и древнеанглийский тексты которой также довольно схожи между собой, Присциан приводит слова prudenter `мудро`, feliciter `счастливо`, sapienter `умно`. Последние два заимствует Эльфрик, однако он цитирует их в иной последовательности — sapienter, feliciter.

О том, что это сделано намеренно, свидетельствует замена глаголов, в сочетании с которыми данные наречия приводятся у Присциана: sapienter dico `умно говорю` меняется на sapeintar loquor с тем же значением; в примере feliciter vivit `счастливо живет`, vivit меняется на facis `делаешь`. Последняя замена явно не очень удачна, хотя также, видимо, не случайна, если учесть, что наречие prudenter у Присциана сочетается с agit (agere `делать, поступать`, ср. facis выше).

Эльфрик — автор (а не переводчик) «Грамматики» — проявляет себя на протяжении всей книги словами: «я говорю» («О звуках»), «мы расскажем» («О родительном падеже») и, наконец, в главе о числительных: «я хочу написать» — ic wylle а̄wrītan ср. ic welde awenden «я захотел перевести» в древнеанглийском «Предисловии».

В этом же «Предисловии», однако, обращаясь к тому, «кто захочет переписать эту книгу», Эльфрик пишет: «Я прошу во имя господа... чтобы он ее сверил тщательно по этому образцу, так как я не имею власти над теми, кто ошибки внесет при небрежной переписке; за это он отвечает, а не я». Учитывая свободное обращение Эльфрика с текстом Присциана, можно с уверенностью сказать, что цель данного предостережения — сохранить в неприкосновенности книгу, автором которой является сам Эльфрик.

Из всего сказанного следует, что «Грамматика» Эльфрика не является переводом. В связи с этим особенно загадочно выглядит фраза ego... transferre studui `я... попытался перевести`, сказанная им в латинском предисловии. Понять эту фразу можно лишь в контексте всей средневековой культуры со специфическим для нее отношением к авторству.

В X—XI вв. были широко распространены, а к тому времени и записаны устные эпические произведения, у которых отсутствовал фиксированный текст и соответственно автор. Всякий исполнитель слагал произведение как бы заново, ориентируясь при этом, тем не менее на заранее заданное содержание всего текста и его частей (темы) и пользуясь готовым словесным материалом (формулы). Естественно, что проблемы заимствования, цитации и т. п. при этом не возникало.

А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон — История лингвистических учений — Л., 1985 г.

Другие статьи по теме:
Значение «Грамматики» Эльфрики для развития лингвистики в Европе
Предшественники Эльфрика, Беда и Алкуин, были, видимо, близки к такому типу творчеств...
Средневековые исландские грамматические трактаты
В библиотеке Копенгагенского университета, в знаменитом Арнамагнеанском собрании, хра...
События и новости культуры и образования:
210 лет со дня рождения Николая Васильевича Гоголя - 01 апреля 2019 года
01.04.2019
1 апреля – день рождения русского писателя, драматурга, автора известной поэмы «Мертв ...
В Госдуме предложили обязать школы и детские сады заранее предоставлять меню питания
22.03.2019
Ирина Яровая предложила сделать вопрос питания в образовательных учреждениях открытым ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Мотив разрыва между человеком и природой в новокрестьянской поэзии
Следует отметить крайнюю односторонность взгляда новокрестьянских поэтов на город. Ни революционных, пролетарс...
Сочинение на тему: Характер и портрет Чичикова - героя поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Описывая центрального персонажа своего произведения, Н. В. Гоголь полностью отказался от каких-либо конкретных...
Образ крестьянской России в лирике новокрестьянских поэтов
Новокрестьянские поэты создали свой образ крестьянской Руси, который при всей его эстетической и философическо...
Цельность и связность текста: как достичь основных целей обращения
В чем должна проявляться цельность применительно к деловой корреспонденции? В деловой корреспонденции каждое ...
Сколько слов использует человек в повседневной жизни?
Русский язык отличается богатством лексики. Словарь Даля содержит около двухсот тысяч лексических единиц. В по...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт русского языка, литературный портал Текстология. Помощь в изучении лингвистики, современного русского языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.