На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Как расшифровывается аббревиатура P. S. (Post scriptum)?
Р. S. («post scriptum») – латинское слово, которое в переводе на русский обозначает «н...
Интерпункция: тайны происхождения пунктуации
Интерпункция означает изучение знаков препинания в письменной речи. «Интерпункция» произошла от ла...
Возможно ли избавиться от слов-паразитов?
Допустим, вы выступаете перед аудиторией или ведете диалог с интересным собеседником, как вдруг ваша речь слов...

Алфавит во втором средневековом лингвистическом трактате

Алфавит во втором средневековом лингвистическом трактате

Алфавит второго трактата отличается от алфавита первого своей нефонологичностью. Если автор первого трактата твердо следовал своему принципу «одна фонема — одна графема», то автор второю трактата не во всем последовал этому принципу, включив в свой алфавит х и z для обозначения сочетаний фонем и ð для обозначения позиционного варианта фонемы [Θ].

Следует отметить, что ð было введено не только для обозначения звонкого аллофона этой фонемы, но и, вероятно, для обозначения любого неначального аллофона [Θ], о чем говорит и название этой буквы með, где ð оказывается в конце слова, и существование слов типа auðs, род. пад. от auðr `богатство`. С одной стороны, автор второго трактата обозначил сочетания фонем одной буквой, а с другой стороны, он же обозначил монофонемные дифтонги двумя знаками ei и еу.

Обычно считается, что в идеальном алфавите каждой фонеме должна соответствовать одна буква. Фактически такой идеальный фонографический алфавит и был создан автором первого трактата, однако он не стал нормой. Графическое изображение языка имеет свои особенности, и не существует ни одного алфавита в мире, который бы был строго фонографичен. и дело здесь не только в том, что графика почти всегда традиционна и не отражает во многих случаях происшедших фонетических изменений.

Восприятие и передача письменной речи имеет свои, во многом еще непознанные законы. Многие новшества автора первого трактата не привились, вероятно, именно потому, что они были идеальными только с фонологической точки зрения.

Использование же автором ВГТ некоторых букв, не укладывающихся в идеальную фонографическую модель, имело свои основания и было вызвано не только слепым подражанием латинским (буквы c, z, x) и английским (буква ð) образцам и стремлением к экономии пергамента. Буква z, употреблявшаяся для обозначения сочетания [ts], всегда сигнализировала либо о возвратности глагола, либо о том, что между [t] и [s] проходит морфологическая граница.

О границе морфемы свидетельствовала и буква о, т. е. употребление этих букв могло иметь морфологическую обусловленность. Сравнивая алфавиты авторов первого и второго трактатов, мы не можем сделать вывода о том, какой из них совершеннее как система графики. Мы можем восторгаться тонкостью фонологического анализа автора первого трактата и говорить о недостаточной фонографичности алфавита второго трактата, но живучесть графической системы определяет практика, а практика показала большую живучесть алфавита второго трактата.

Смысл любой системы графики, вероятно, не в том. чтобы каждой букве алфавита соответствовала одна фонема, а в том, чтобы при использовании алфавита как графической системы однозначно были бы показаны все фонемные различия, что совсем не одно и то же. В русской графике. например, палатализованные согласные обозначаются по-разному в разных позициях (mю, дя, ни, но ть, дь, нь), однако сохраняется принцип однозначной передачи фонемных различий.

Такая трактовка графики не исключает возможности появления одной буквы для обозначения двух фонем и. наоборот, двух букв для обозначения одной фонемы.

А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон — История лингвистических учений — Л., 1985 г.

Если вы хотите получить больше знаний и развиваться в своей профессии, рекомендуем пройти курсы для педагогов. Эксперты подготовили материалы, чтобы вы могли учиться без отрыва от работы.

Другие статьи по теме:
Третий лингвистический трактат в Исландии
Единственный неанонимный древнеисландский лингвистический трактат был написан исландским скальдом Олавом Тордарсоном, п...
Развитие грамматических учений в Испании
Нет оснований выделять представления о языке, бытовавшие на территории современной Испания в VI—XIII вв. н. э. в к...
Рекомендуем ознакомиться:
Актуальные курсы повышения квалификации и переподготовки для педагогов: шахматы, тьюторство, психология, логопедия и еще 150 вариантов.

События и новости культуры и образования:
Исследователи рассказали, что для эффективного обучения необходимо активное общение между учеником и педагогом
11.12.2018
По мнению экспертов, дистанционное обучение не способно заменить очное преподавание. ...
Дистанционную школу для русских детей открыли в Прибалтике
11.12.2018
Главная цель нового ресурса - стимулирование изучения русского языка в Прибалтике и п ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Тематический диапазон поэзии И.А. Бунина 1910 гг.
Значительна и оригинальна поэзия Бунина 1910-х гг., которая до недавнего времени рассматривалась как сугубо тр...
Как пользоваться словарем разбора слов по составу?
Словарь показывает результат разбора слов по частям. В процессе такого разбора выделяются все его составляющие...
Интересные факты из биографии Толстого Л.Н.
Лев Николаевич Толстой знаменит во всем мире, но некоторые факты из жизни знаменитого писателя не известн...
Турецкая литература второй половины XV—XVI в.
Со второй половины XV в. литература вступает в эпоху интенсивного подъема, достигшего своей вершины к середине...
Азербайджанская литература XIII—XVI вв.
В XIII—XIV вв. в Азербайджане, как и в Армении и Грузии, литература развивалась в сложных условиях. В на...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт русского языка, литературный портал Текстология. Помощь в изучении лингвистики, современного русского языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.