На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Как научиться быстро писать?
Даже в современном мире, полном технических новинок, люди записывают от руки. Прежде всего, это необходимо сту...
Каков он был, «старый русский язык»?
Вокруг нас ничто не стоит на месте, все постоянно меняется. Немало изменений происходит и в языке. Русский язы...
Зачем нужно читать книги?
Откуда же еще можно набраться необходимыми знаниями и идеями, как не из книг? Печатное слово не только помогае...

Создание славянской письменности: как все начиналось

Создание славянской письменности: как все начиналось

В 862 г. (или 863-м) в Константинополь прибыло посольство моравского князя Ростислава с просьбой прислать христианских проповедников. Ростислав стремился установить союз с Византией в борьбе против усиления влияния франкской империи, отказаться от услуг «латинско-франкского» духовенства и пригласить священников из Византии. Устанавливая союз с Византией, Ростислав прокладывал дорогу к созданию письменности для своего народа: византийская церковь не запрещала пользоваться родным языком в литургии.

Византия откликнулась на просьбу Ростислава, и в Моравию была послана миссия во главе с братьями Константином и Мефодием. Выбор был неслучаен. Братья были родом из Солуни и хорошо знали славянский язык. В Солуни, втором по величине городе империи, значительную часть населения составляли славяне, а солунские греки, были, как правило, двуязычны. До сих пор не утихают споры о национальности Константина и Мефодия — одни исследователи считают их греками, другие славянами. Один из самых авторитетных исследователей кирилло-мефодиевского вопроса болгарский учёный Е. Георгиев утверждает, что «по крайней мере их мать была славянкой».

В конце концов вопрос о национальности солунских братьев не столь важен для выяснения истории создания ими славянской письменности. Важно, что, как показали исследования переводов Константина и Мефодия, их билингвизм был, выражаясь современным термином, координативным, т. е. они в одинаковой степени владели греческим и славянским языками. Кроме того, нельзя не учитывать и того, что Константин, судя по житиям, обладал не только феноменальной образованностью, но и уникальными способностями к языкам.

Константин Философ начал переводить Евангелие с греческого на славянский ещё до отъезда в Моравию и завершил работу уже в Моравии. Солунские братья пробыли в Моравии более трёх лет, после чего отправились в Рим. Константин Философ умер в Риме в 869 г. в возрасте 42 лет, совершив перед смертью обряд пострижения и приняв в монашестве имя Кирилл. После смерти Ростислава в Моравии произошли перемены, затруднившие деятельность Мефодия, и после его смерти (885 г.) ученики солунских братьев были изгнаны из Моравии и нашли своё пристанище в Болгарии.

Дошедшие до нас письменные памятники отстоят от времени переводов Константина и Мефодия не менее чем на 100—150 лет, и чтобы восстановить первоначальную систему графики, необходимо учитывать особенности распространения славянского письма, обращая внимание на различие трёх периодов в истории становления славянской письменности: солунского, моравского и болгарского.

Вполне вероятно, что зачатки письменности существовали у славян и до деятельности Константина и Мефодия, как об этом и сообщает черноризец Храбр, однако предположение Е. Георгиева, что «задолго до официального принятия христианства болгарами существовала довольно совершенная славянизированная греческая азбука» и что все необходимые для передачи славянской речи буквы были изобретены до деятельности солунских братьев, не подтверждается фактами.

Что касается того известного места в житии Константина, где говорится о найденных им в Корсуне книгах, писанных русскими письменами, то из многочисленных его толкований исторически и лингвистически наиболее вероятна конъектура, согласно которой слово роусъкыми образовалось в результате метатезы (роус < соур) из первоначального в тексте жития слова соуръскъъми (т. е. сирийскими). Таким образом, у нас нет никаких оснований считать, что до Константина и Мефодия у славян существовала развитая письменность. До деятельности солунских братьев славяне пользовались греческим алфавитом «без устроения», а глаголицы не существовало вовсе.

Древнеславянские памятники написаны двумя видами письма: глаголицей и кириллицей. Сейчас мнение о том, что Константин Философ создал именно глаголицу, общепринято. Основывается такое предположение на следующих фактах. Особенности глаголицы как азбуки и особенности глаголической графики показывают, что глаголица гораздо в большей степени, чем кириллица, подходила для передачи на письме солунского диалекта. В глаголице все буквы первой половины азбуки (в том числе те, которые не имеют греческих соответствий) имеют цифровую значимость. Буквы, добавленные к греческому алфавиту, в кириллице цифровой значимости не имеют.

В глаголице в гораздо большей степени, чем в кириллице, выдержан принцип сходного начертания коррелятивных фонем. Предполагалось, что при создании начертаний глаголических букв были использованы христианские символы: крест, треугольник (как символ троицы), круг (как символ бесконечности божества). Вполне вероятно и что сходное обозначение фонем [i] и [s], связано с особым значением частого в церковных текстах сокращённого написания имени «Исус», греческое ΙΣ. Вспомним, что в готской азбуке буква X сохраняется только благодаря её употреблению в сокращении XС.

Несмотря на то что ряд глаголических букв соответствуют буквам других алфавитов (ср., например,  — из еврейского алфавита,   из латинского,   из греческого и т. п.), форма большинства глаголических букв свидетельствует об индивидуальном творчестве — в этом глаголицу можно сопоставить с армянским и грузинским алфавитами. Азбучные молитвы свидетельствуют о существовании двух букв х и трёх букв i в первоначальной славянской азбуке, что характерно именно для глаголической азбуки. Таким образом, не вызывает сомнений то, что Константин Философ создал глаголицу.

Однако, несмотря на отличия в количестве букв, их начертании и цифровой значимости, принципы графики глаголицы и кириллицы во многом сходны. Эти общие принципы и были, вероятно, свойственны первоначальному славянскому алфавиту — глаголице, а затем были заимствованы кириллицей.

А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон — История лингвистических учений — Л., 1985 г.

Другие статьи по теме:
Принципы создания славянской письменности и обозначение йотации
Кириллица была, вероятнее всего, создана после изгнания учеников Мефодия из Моравии. ...
Обозначение противопоставления твёрдых и мягких согласных при создании славянской письменности
Одна из особенностей глаголицы в обозначении гласных связана, вероятнее всего, с фоно...
События и новости культуры и образования:
195 лет со дня рождения Константина Дмитриевича Ушинского - 02 марта 2019 года
02.03.2019
02 марта – знаменательная дата для всех отечественных преподавателей. В этот день род ...
Минобрнауки не ожидает всплеска образовательного кредитования
15.02.2019
Михаил Котюков рассказал, что Минобрнауки планирует развивать дополнительное образова ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Особенности природной лирики Клычкова С.А., Клюева и Есенина С.А.
Особая интимная связь устанавливается с природой в лирике Клычкова, в которой церковная образность не играет р...
Выберете или выберите - правильное написание
В некоторых случаях бывает трудно понять, как грамотно написать то или иное слово. Очень часто это бывает при ...
Сочинение на тему: Смысл названия «Мертвых душ» Н.В. Гоголя
В 1842 г. вышло в свет, пожалуй, самое значимое произведение Николая Васильевича Гоголя. Поэма в прозе получил...
Общественная ситуация и особенности литературного процесса во Вьетнаме XVIII в.
В XVIII в. продолжался процесс формирования территории Вьетнама. Она расширялась за счет освоения земель на юг...
Эстонская литература первой половины XIX в. и ее особенности
Вторжение капитализма в мызное хозяйство прибалтийских губерний в последние десятилетия XVIII в. вызвало кризи...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт русского языка, литературный портал Текстология. Помощь в изучении лингвистики, современного русского языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.