На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Самые популярные языки в мире
Давно уже ни для кого не секрет, что изучение иностранных языков – одно из самых престижных и увлекатель...
Нужно ли изучать иностранный язык? Или лучше у...
С каждым днем желающих изучать иностранный язык становится все больше. Мотивы, толкающие на этот шаг, могут бы...
Зачем нужно двоеточие в русском языке?
Знаки препинания есть не что иное, как система символов, которая используется в различных языках для структури...
Как научиться произносить сложные слова?
Даже люди, обладающие безупречной дикцией, периодически сталкиваются с затруднениями при произношении сложных ...

Соприкосновение с языками окружающих народов в Византии

Соприкосновение с языками окружающих народов в Византии

Вступая в общение с окружающими народами, византийцам приходилось иметь дело с различными языками. Кроме ряда индоевропейских: германских, славянских, иранских, армянского и др., ромеи знакомились и с семитическими: книжно — с древнееврейским, а в живом общении — с сирийским, затем с арабским; пришлось им столкнуться и с тюркскими языками. Хотя побуждения изучать и описывать «варварские» языки соседей сколько-нибудь обстоятельно не явилось и у византийцев, однако в их литературе сохранилось некоторое количество иноязычных вкраплений.

Эти скудные языковые свидетельства приобретают иной раз большую историческую ценность. Так, параллельный перечень «росских» и славянских названий днепровских порогов у Константина Багрянородного сыграл, как известно, важную роль в спорах по варяжскому вопросу. Несколько аланских выражений, приведенных у Цеца, дали возможность увидеть в аланском древнее состояние осетинского языка. Остаткам тюркских наречий посвящено opus magnum Д. Моравчика, который собрал более двух с половиной тысяч свидетельств, главным образом в византийской топонимике и ономастике.

В эпилоге к своей «Теогонии» Иоанн Цец щеголяет формулами приветствия на многих языках. Есть там и такое приветствие: σδρα πρατε, σεστρι`τζα, δόβρα δένη. Естественно, но и примечательно, что примерно два столетия спустя после Константина Багрянородного Цец называет «росской» славянскую речь. Можно понять Г. А. Ильинского, который еще в 1927 г. призывал к тому, чтобы все residúa славянских наречий в византийских источниках были собраны воедино.

Для общения с окружающими народами часто использовались люди, побывавшие у них в плену. В странах, давно проникшихся эллинской цивилизацией, можно было использовать местных греческих уроженцев или колонистов; посредниками между арабами и греками часто бывали христиане, жившие в мусульманских странах.

Познания в иностранных языках и отрывочные наблюдения над ними, в частности соображения о их родстве, были нередки. Еще античный грамматик (I в. до н. э.), стремясь доказать близость латинского и греческого языков, использовал соображение об отсутствии как в латинском языке, так и в эолийском диалекте греческого форм двойственного числа. Присциан знал, что «пунический», еврейский и сирийский языки родственны один с другим. Продолжая наблюдения этого рода, Лаоник Халкондил выделяет семейство славянских языков, осознает родство румынского с итальянским. Он же связывал турок со скифами, а аланам приписывал иной язык. Впрочем, было бы неосторожно говорить о собственно языковом интересе там, где интерес был главным образом политико-этнографический.

Другая сторона общения с окружающими народами состояла в формирующем влиянии на их словесную культуру. Более всего это относится к восточно-христианскому культурному кругу. Раньше многих основы грамматики и риторики получили из рук византийцев армяне. Несколько позже византийское соседство способствовало росту грузинской письменности. В VII—VIII вв. имело место сильное воздействие византийцев на коптскую словесность, что отразилось и в коптско-греческих словарных материалах. Еще ранее, в IV в., Вульфила, трудившийся над готской письменностью, был многообразно связан с Византией.

И если на формирование в X в. грамматики еврейского языка повлияла главным образом арабская грамматическая мысль, то это не означает, что греческая грамматическая традиция не имела в данном случае никакого влияния. Дело не только в том, что сирийцы, заложившие основы семитской грамматики в VI—VII в., существенно опирались на греков. Убедительные сопоставления текстов показывают прямое греческое влияние на арабскую грамматику — другое дело, что за импульсом, полученным извне, у арабов последовало своеобразное развитие. Неудивительно поэтому, что единственной, вполне независимой от греков крупной языковедческой традицией признают индийскую.

О славянских первоучителях Константине (Кирилле) и Мефодии существует обширная литература. Для нас важнее всего то, что, преодолев «триязычную ересь» пилатизма, или трилингвизма, они смогли ввести славянское наречие в качестве lingua quarta — это был четвертый язык, допущенный при отправлении литургии. Возводимая к Кириллу глаголическая азбука часто расценивается как достижение не только культурное, но и лингвистическое, так как создателю славянского алфавита удалось выделить и учесть фонетические особенности славяпской речи. Роль Кирилла и Мефодия как создателей авторитетных текстов изучается все настойчивее. И как бы ни решался в будущем, вопрос о роли западной церкви в миссии славянских первоучителей и ее перипетиях, не подлежит сомнению, что в деле солунских братьев проявились и культурная воля, и словесная искушенность восточно-христианской державы.

Одним из учителей Константина Философа был, как будто бы, Лев Математик; деятельность Константина была тесно связана с Фотием, образованность которого могла бы послужить украшением любой культуры. Кроме греческого, славянского и латинского языков, у Константина предполагают — и если оспаривают, то лишь частично — знание древнееврейского, других семитских, хазарского и готского.

Вслед за грамотой Византия передала славянству основные понятия теории языка и словесности (Хировоск, Псевдо-Дамаскин и др.) вместе с литературными образцами различных жанров. Труды православных книжников на Афоне обогащали славянскую письменность, а конец Рима Второго привел в Московскую Русь ученых греков, поработавших на благо крепнувшего государства: для примера можно назвать памятные имена Максима Грека, Арсения Элассонского, Арсения Грека, братьев Лихудов.

А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон — История лингвистических учений — Л., 1985 г.

Другие статьи по теме:
Христианство, философия и язык в Византии
Поразительно энергичная деятельность византийцев по созданию письменности и грамматико-риторической катехизации окружающ...
Представления о Боге-Слове и вера в магическое значение букв у византийцев
Вдохновленное представлениями о Боге-Слове, но считавшееся и с языческими авторитетам...
Рекомендуем ознакомиться:
Курс СКОРОЧТЕНИЯ у Вас дома. До 1000 слов в минуту
Обучение скорочтению всего за 1 месяц. Более 1200 успешных учеников. Положительные отзывы людей, прошедших курс. Гарантия качества.

События и новости культуры и образования:
Единый экзамен по китайскому языку улучшит качество его преподавания в российских школах
19.09.2018
По данным Рособрнадзора китайский язык станут преподавать лучше при введении ЕГЭ по э ...
Географический диктант снова напишут в России
19.09.2018
Всероссийский экзамен по географии пройдет при поддержке Русского географического общ ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Школьные орфографические словари и их краткая характеристика
Школьный орфографический словарь - это справочник, которым пользуются учащиеся во время уроков и при подготовк...
Первые поэтические опыты И.А. Бунина
Путь Бунина к вершинам искусства был долог. Он не сразу обрел свой поэтический голос, не сразу начал писать о ...
Сочинение на тему: Странные люди Чацкий, Онегин, Печорин (по произведениям А.С. Грибоедова и А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова)
А.С. Грибоедов, А.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов создали множество произведений, ставших неотъемлемой частью не то...
Анализ цикла (на примере «Маленькая трилогия» А. П. Чехова)
Классическим примером прозаического цикла может служить Чеховская композиция из трех рассказов (при журнальной...
Стих и проза
В художественном тексте может содержаться определенный расчет на способ его воспроизведения. Какой-нибудь обши...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт о русском языке, литературный портал Текстология. Помощь в изучении современного русского литературного языка, языкознания и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.