На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Какая мистическая личность послужила прототипом булгаковского Воланда?
Возможно, некоторые могли бы предположить, что именно Ильф и Петров стали прототипами для Фагота и Бегемота. К...
Какое русское слово послужило названием всемирно известного швейцарского бренда?
Достаточно популярный французский карикатурщик Пуаре Эммaнуэль (1858-1909) родился в России и выдумал себе псе...
Как научиться читать вслух?
В школьные годы человеку приходится овладевать множеством навыков. Один из важнейших – умение читать всл...
Интересные факты из жизни Чехова А.П.
Антон Павлович Чехов, русский писатель и драматург, творивший на границе XIX и XX веков, давно признан классик...

Соприкосновение с языками окружающих народов в Византии

Соприкосновение с языками окружающих народов в Византии

Вступая в общение с окружающими народами, византийцам приходилось иметь дело с различными языками. Кроме ряда индоевропейских: германских, славянских, иранских, армянского и др., ромеи знакомились и с семитическими: книжно — с древнееврейским, а в живом общении — с сирийским, затем с арабским; пришлось им столкнуться и с тюркскими языками. Хотя побуждения изучать и описывать «варварские» языки соседей сколько-нибудь обстоятельно не явилось и у византийцев, однако в их литературе сохранилось некоторое количество иноязычных вкраплений.

Эти скудные языковые свидетельства приобретают иной раз большую историческую ценность. Так, параллельный перечень «росских» и славянских названий днепровских порогов у Константина Багрянородного сыграл, как известно, важную роль в спорах по варяжскому вопросу. Несколько аланских выражений, приведенных у Цеца, дали возможность увидеть в аланском древнее состояние осетинского языка. Остаткам тюркских наречий посвящено opus magnum Д. Моравчика, который собрал более двух с половиной тысяч свидетельств, главным образом в византийской топонимике и ономастике.

В эпилоге к своей «Теогонии» Иоанн Цец щеголяет формулами приветствия на многих языках. Есть там и такое приветствие: σδρα πρατε, σεστρι`τζα, δόβρα δένη. Естественно, но и примечательно, что примерно два столетия спустя после Константина Багрянородного Цец называет «росской» славянскую речь. Можно понять Г. А. Ильинского, который еще в 1927 г. призывал к тому, чтобы все residúa славянских наречий в византийских источниках были собраны воедино.

Для общения с окружающими народами часто использовались люди, побывавшие у них в плену. В странах, давно проникшихся эллинской цивилизацией, можно было использовать местных греческих уроженцев или колонистов; посредниками между арабами и греками часто бывали христиане, жившие в мусульманских странах.

Познания в иностранных языках и отрывочные наблюдения над ними, в частности соображения о их родстве, были нередки. Еще античный грамматик (I в. до н. э.), стремясь доказать близость латинского и греческого языков, использовал соображение об отсутствии как в латинском языке, так и в эолийском диалекте греческого форм двойственного числа. Присциан знал, что «пунический», еврейский и сирийский языки родственны один с другим. Продолжая наблюдения этого рода, Лаоник Халкондил выделяет семейство славянских языков, осознает родство румынского с итальянским. Он же связывал турок со скифами, а аланам приписывал иной язык. Впрочем, было бы неосторожно говорить о собственно языковом интересе там, где интерес был главным образом политико-этнографический.

Другая сторона общения с окружающими народами состояла в формирующем влиянии на их словесную культуру. Более всего это относится к восточно-христианскому культурному кругу. Раньше многих основы грамматики и риторики получили из рук византийцев армяне. Несколько позже византийское соседство способствовало росту грузинской письменности. В VII—VIII вв. имело место сильное воздействие византийцев на коптскую словесность, что отразилось и в коптско-греческих словарных материалах. Еще ранее, в IV в., Вульфила, трудившийся над готской письменностью, был многообразно связан с Византией.

И если на формирование в X в. грамматики еврейского языка повлияла главным образом арабская грамматическая мысль, то это не означает, что греческая грамматическая традиция не имела в данном случае никакого влияния. Дело не только в том, что сирийцы, заложившие основы семитской грамматики в VI—VII в., существенно опирались на греков. Убедительные сопоставления текстов показывают прямое греческое влияние на арабскую грамматику — другое дело, что за импульсом, полученным извне, у арабов последовало своеобразное развитие. Неудивительно поэтому, что единственной, вполне независимой от греков крупной языковедческой традицией признают индийскую.

О славянских первоучителях Константине (Кирилле) и Мефодии существует обширная литература. Для нас важнее всего то, что, преодолев «триязычную ересь» пилатизма, или трилингвизма, они смогли ввести славянское наречие в качестве lingua quarta — это был четвертый язык, допущенный при отправлении литургии. Возводимая к Кириллу глаголическая азбука часто расценивается как достижение не только культурное, но и лингвистическое, так как создателю славянского алфавита удалось выделить и учесть фонетические особенности славяпской речи. Роль Кирилла и Мефодия как создателей авторитетных текстов изучается все настойчивее. И как бы ни решался в будущем, вопрос о роли западной церкви в миссии славянских первоучителей и ее перипетиях, не подлежит сомнению, что в деле солунских братьев проявились и культурная воля, и словесная искушенность восточно-христианской державы.

Одним из учителей Константина Философа был, как будто бы, Лев Математик; деятельность Константина была тесно связана с Фотием, образованность которого могла бы послужить украшением любой культуры. Кроме греческого, славянского и латинского языков, у Константина предполагают — и если оспаривают, то лишь частично — знание древнееврейского, других семитских, хазарского и готского.

Вслед за грамотой Византия передала славянству основные понятия теории языка и словесности (Хировоск, Псевдо-Дамаскин и др.) вместе с литературными образцами различных жанров. Труды православных книжников на Афоне обогащали славянскую письменность, а конец Рима Второго привел в Московскую Русь ученых греков, поработавших на благо крепнувшего государства: для примера можно назвать памятные имена Максима Грека, Арсения Элассонского, Арсения Грека, братьев Лихудов.

А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон — История лингвистических учений — Л., 1985 г.

Другие статьи по теме:
Христианство, философия и язык в Византии
Поразительно энергичная деятельность византийцев по созданию письменности и грамматико-риторической катехизации окружающ...
Представления о Боге-Слове и вера в магическое значение букв у византийцев
Вдохновленное представлениями о Боге-Слове, но считавшееся и с языческими авторитетам...
Рекомендуем ознакомиться:
Курс СКОРОЧТЕНИЯ у Вас дома. До 1000 слов в минуту
Обучение скорочтению всего за 1 месяц. Более 1200 успешных учеников. Положительные отзывы людей, прошедших курс. Гарантия качества.

События и новости культуры и образования:
Более 60% граждан России высказались за обсуждение теории полового воспитания в школах
15.11.2018
Эксперты провели исследование, где выявили отношение родителей к урокам полового восп ...
Дистанционное образование не может заменить очное преподавание в вузах
15.11.2018
Минобрнауки рассказало об особенностях онлайн-обучения и его основных проблемах. ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
«Суходол» И.А. Бунина и представление в нем ушедшей эпохи
После жгуче современной «Деревни» Бунин почти сразу стал писать «Суходол» (1911) &mdas...
Что значит «Карл!» в конце фразы?
Восклицание первый раз прозвучало в сериале «Ходячие мертвецы», сюжет которого представляет собой ...
Сочинение на тему: Век нынешний и век минувший (по пьесе А.С. Грибоедова «Горе от ума»)
Самое известное произведение А.С. Грибоедова «Горе от ума» было завершено в 1824 г. Сатирическая п...
Структура и содержание ГИА по русскому языку
В первой части экзамена от ученика требуется прослушать текст и написать по нему сжатое изложение. Здесь ему п...
Придворная поэзия хинди: усложненность стиля
В культуре Индии XVII в. возникло, как уже говорилось, новое явление — поэзия рити (ритикавья) на языке ...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт русского языка, литературный портал Текстология. Помощь в изучении лингвистики, современного русского языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.