На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Как роман Моргана Робертсона стал предсказание...
Роман «Тщетность» до удивления точно рассказывает об ужасной трагедии, которая случилась с известн...
Роль многоточия в русском языке
Многие не уделяют должного внимания такому знаку препинания, как многоточие. А зря! Этот знак играет очень важ...
Как запомнить ударение в слове «банты»?
Случаи, когда в русском языке встречаются слова с различными формами и ударными слогами, далеко не редкость. В...
Сочинение на тему: Картины русской природы в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Гениальное творение Александра Сергеевича представляет ценность не только подробным описанием российской дейст...

Как научиться переводить с английского?

Как научиться переводить с английского?

Перевод с одного языка на другой – трудная задача, содержащая множество нюансов. Переводчик пытается передать смысл текста, написанного на одном языке, используя языковые средства другого. Но при переводе с английского на русский нужно с вниманием отнестись к смыслу текста, который не должен меняться.

На что нужно обратить внимание при переводе с английского языка?

Переводчик должен обращать пристальное внимание на:

  1. Фактический контекст в обоих языках. Подтекст понятия в разных языках может значительно разниться.
  2. Грамматику исходного и целевого языков. Это одна из самых важных составляющих каждого языка, и любой из них содержит собственные правила и грамматические конструкции.
  3. Письменные нормы: орфографические, пунктуационные, грамматические и другие аспекты грамотного оформления текста, в том числе разделение на абзацы и использование заглавных букв.
  4. Трудности: чсато их может вызывать перевод идиоматических выражений с исходного языка на целевой.

Понимание алгоритма письменного перевода поможет создавать правильные тексты. По сути, процесс работы переводчика можно разделить на два этапа: понимание текста и его воспроизведение на другом языке.

Как научиться переводить с английского?

Необходимые этапы перевода

  1. Осмысление или понимание текста. При первом прочтении обращаем внимание на известные слова, тему, стилистические особенности и тип текста. При следующем должен сформироваться образ текста.
  2. Воспроизведение. Непосредственная работа начинается с перевода конкретного слова, потом предложения и, наконец, абзаца. За этим следует третье прочтение.

Советы по работе над переводом текста

Профессиональные переводчики рекомендуют постараться абстрагироваться от того, что читаете текст не на родном языке. Так будет легче понять его смысл. Хорошим подспорьем станут знакомые слова, которые могут связать текст воедино, то есть помогут понять его суть.

После этого определите тип текста. Всего существует три типа:

  • Повествование. Такой тип представляет собой рассказ о чем-либо;
  • Описание. В нем содержится перечисление некоторых свойств чего-либо;
  • Рассуждение. Основная особенность в том, что в тексте содержится аргументация, указание причин чего-либо. Он призван убедить аудиторию.

На следующем этапе необходимо определить стиль текста:

  • Художественный, отличающийся метафоричностью, образностью, которые выдвигаются на первый план;
  • Разговорный. Его особенность заключается в непринужденности и эмоциональности.
  • Научный. Характерны специальная терминология, акцент на логичности и отсутствие эмоций.
  • Официально-деловой. Два последних свойства научного стиля характерны и для него, но терминология используется в меньшем количестве.
  • Публицистический стиль используется для того, чтобы воздействовать на читателя, прибегая к любым средствам: и к логике, и к эмоциям.

При втором прочтении должен сформировать общий образ того, как выразить иностранный текст на родном языке. Знакомые слова, способствовавшие определению стиля, типа и тематики текста, участвуют в формировании образа.

И последний ключевой момент – воспроизведение текста, которое заключается в изложении исходного текста на английском языке средствами русского языка.

Другие статьи по теме:
Как научиться четко говорить, внятно и понятно?
Отчетливая и разборчивая разговорная речь всегда вызывает интерес у слушателей. Если ...
Как научиться немецкому языку?
Как и английский язык немецкий в наши дни один из наиболее популярных языков на Земле. Чтобы устроиться на престижную р...
Рекомендуем ознакомиться:
Курс СКОРОЧТЕНИЯ у Вас дома. До 1000 слов в минуту
Обучение скорочтению всего за 1 месяц. Более 1200 успешных учеников. Положительные отзывы людей, прошедших курс. Гарантия качества.

События и новости культуры и образования:
Минпросвещения не поддержал инициативу введения дополнительного 12 класса в школах
21.09.2018
По мнению экспертов, школьная программа заточена на профессиональную ориентацию учени ...
Тысячи талантливых школьников получат образовательные гранты от государства
21.09.2018
К 2024 году государство планирует реализовать проект по стимулированию изучения цифро ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Рассказы И.А. Бунина 1900-х гг. и изображение патриархальной России
От объективно-эпической манеры письма Бунин переходит в 1900-х гг. к лирическому самовыражению. Образ автора-п...
Сочинение на тему: Молчалины блаженствуют на свете (по пьесе А.С. Грибоедова «Горе от ума»)
В пьесе «Горе от ума» А.С. Грибоедова даётся характеристика Молчалина как типичного глупца. Он мел...
Как запомнить ударение в слове «банты»?
Случаи, когда в русском языке встречаются слова с различными формами и ударными слогами, далеко не редкость. В...
Свадебная поэзия
Поэзия свадьбы обладала глубоким психологизмом, изображала чувства жениха и невесты, их развитие на протяжении...
Былины мифологического содержания
Эпос мифологического периода оставил след во многих былинах. Некоторые из них особенно отчетливо сохранили чер...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт о русском языке, литературный портал Текстология. Помощь в изучении современного русского литературного языка, языкознания и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.