На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Откуда взялось выражение «белая ворона»?
Белые кролики и белые мыши, в принципе, - не редкость. Белых лошадей и коров можно встретить реже, также как д...
Как научиться печатать?
Все люди, работающие за компьютером, пользуются клавиатурой. Некоторые, в особенности начинающие пользователи,...
Фотоконкурсы с призами
Международный конкурс фотографий ФотоПризер.ру с призами!
Текстология.руТекстология.руЯзыкознаниеЯзыкознаниеЭтимологияЭтимологияЭтимология собственных именЭтимология собственных именСобственные имена и нарицательные - продолжение

Собственные имена и нарицательные - продолжение

Собственные имена и нарицательные - продолжение

Собственные имена наряду с отличительными признаками имеют и сходство с нарицательными. Как и нарицательные имена, они бывают многозначными и могут иметь омонимы.

Так, фамилия Толстой для многих соотносится с образами поэта Алексея Константиновича Толстого, писателей Льва Николаевича Толстого и Алексея Николаевича Толстого, художника Фёдора Петровича Толстого, иллюстрировавшего поэму И. Ф. Богдановича «Душенька». В 26-м томе «Большой Советской Энциклопедии» представлены восемь человек, носящих фамилию Толстой. Но в БСЭ попали самые известные Толстые. А сколько неизвестных или малоизвестных Толстых!

Таким образом, антропоним Толстой, как и многие другие антропонимы, многозначен. Омонимичными собственные имена становятся в том случае, когда они обозначают совершенно разные «предметы», не относящиеся к одному роду явлений. Например, фамилия первого космонавта Гагарин — омоним названия крупной формации на обратной стороне Луны — Гагарин, а также омоним по отношению к названию двух городов (в Смоленской области и Узбекистане) — Гагарин.

Явление многозначности и омонимии собственных имён учитывается при наименовании новых объектов. Например, чтобы увековечить трёх знаменитых ученых, имеющих одну фамилию Кюри (Жолио Кюри, Мария Склодовская-Кюри, Пьер Кюри), решили только один из кратеров на Луне назвать Кюри (в честь Пьера Кюри), другому дани имя Жолио, а третий кратер назвали Склодовска.

Как правило, имена собственные с одного языка на другой не переводятся (если это не такие «значимые» фамилии, как Держиморда, Скотинин, Яичница, или такие «значимые» названия городов, как Глупое). Но если попытаться с других языков перевести на русский следующие географические названия: Ахалкалаки, Неаполь, Нейбург, Новабад, Ньюстэд, Нейштадт, Ново-Место, Новогард, Невилль, то окажется, что все они в переводе значат «новый город», т. е. Новгород. У нас их несколько:

1) Новгород — областной центр, один из самых древних русских городов;

2) Новгород-Северский — на реке Десне;

3) Нижний Новгород;

4) Новоград-Волынский на Украине.

В русском языке только название одного города Новгород даётся без дополнительных определений, и это отличает его от остальных названий.

Разное звучание названия «новый город» в различных языках позволяет не смешивать их. В противном случае почтовым работникам пришлось бы на длительное время задерживать корреспонденцию, пока не выяснится, в какой же из Новгородов направить это письмо, а в какой — другое, как это происходило с городами Ванкувер, один из которых находится в Канаде, а другой в США. Вот что сообщает об этом газета «Известия».

Города-тёзки.

Обитатели американского городка Ванкувер, расположенного в штате Вашингтон, и менее известного, чем его тёзка канадского подданства, издавна терпели по этой причине всевозможные неудобства. Так, почтовые отправления чаще всего пересылались в канадский Ванкувер, а лишь затем приходили по месту назначения. Нередко их родственники издалека приобретали билеты на самолёт, приземлявшийся неожиданно для них по ту сторону границы.

Дорожный плакат «Вы въезжаете в Ванкувер» вводил в заблуждение даже автотуристов из южных районов штата, которые начинали пытаться обменять валюту, будучи уверены, что достигли Канады. Тем не менее американские ванкуверцы упорно не соглашались переименовать свой город. Три референдума по этому вопросу за последние 15 лет, проведённые торговой палатой штата, оказались напрасной затеей. И вот недавно на подступах к городу появилась новая надпись: «Вы въезжаете в Ванкувер. США». Примечательное дополнение, особенно если учесть, что до границы с Канадой несколько сотен километров» («Известия», 1979, 2 июня).

Введенская Л. А., Колесников Н. П. — Этимология — СПб, 2004 г.

Другие статьи по теме:
Этимология собственных имён
Несомненный интерес представляет этимология собственных имён. Занимаясь данной проблемой, учёные установили, что онимы м...
Этимология собственных имён - продолжение
Интересно образование географических названий. Их этимология бесспорна, если топоним образован от антропонима. Так, один...
Рекомендуем ознакомиться:
Курс СКОРОЧТЕНИЯ у Вас дома. До 1000 слов в минуту
Обучение скорочтению всего за 1 месяц. Более 1200 успешных учеников. Положительные отзывы людей, прошедших курс. Гарантия качества.

Английский без зубрежки! Результат c первых недель!
Центр лингвистических программ Poliglot. Уникальная методика скоростного изучения на дому. Быстрый результат с гарантией!
События и новости культуры и образования:
День народного единства - 04 ноября 2017 года
Дата проведения: 04.11.2017 - 04.11.2017
День народного единства появился в истории нашей страны совсем недавно. Решение о вве ...
130 лет со дня рождения Самуила Яковлевича Маршака - 03 ноября 2017 года
Дата проведения: 03.11.2017 - 03.11.2017
3 ноября исполняется 130 лет со дня рождения одного из самых знаменитых русских и сов ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 


Философско-эстетические взгляды Андрея Белого в 1900-е гг.
Когда в апреле 1904 г. вышло в свет «Золото в лазури», Белый уже вступил в полосу длительного духо...
Сочинение на тему: Образ автора в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»
Молодой поэт и писатель, М.Ю.Лермонтов своими произведениями открыл совершенно новую эпоху в русской литератур...
Скорочтение: быстрое обучение
Научиться Скорочтению всего за 1 месяц! Результат до 1000 слов в минуту!
Этимологические словари и изучение языка
Подвижник русской лексикографии В. И. Даль в «Напутном слове», прочитанном в обществе любителей ру...
Испанские грамматические традиции и история их появления
19 июля 711 г. вторгшаяся на Пиренейский полуостров (который арабы именовали аль-Андалус) армия Тарика разгром...
Скорочтение: быстрое обучение
Научиться Скорочтению всего за 1 месяц! Результат до 1000 слов в минуту!
2011 - 2017 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт о русском языке, литературный портал Текстология. Помощь в изучении современного русского литературного языка, языкознания и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.