На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Приобретение книг в интернете: книжные и букинистические интернет-магазины
Приобрести книги любого жанра сегодня очень просто. Помимо традиционных торговых точек, реализацией данной про...
Как научить ребенка говорить?
Освоение речи – один из важнейших этапов в развитии ребенка. Сроки зависят от индивидуальных особенносте...
Фотоконкурсы с призами
Международный конкурс фотографий ФотоПризер.ру с призами!
Текстология.руТекстология.руЯзыкознаниеЯзыкознаниеЭтимологияЭтимологияЭтимология собственных именЭтимология собственных именСобственные имена и нарицательные - продолжение

Собственные имена и нарицательные - продолжение

Собственные имена и нарицательные - продолжение

Собственные имена наряду с отличительными признаками имеют и сходство с нарицательными. Как и нарицательные имена, они бывают многозначными и могут иметь омонимы.

Так, фамилия Толстой для многих соотносится с образами поэта Алексея Константиновича Толстого, писателей Льва Николаевича Толстого и Алексея Николаевича Толстого, художника Фёдора Петровича Толстого, иллюстрировавшего поэму И. Ф. Богдановича «Душенька». В 26-м томе «Большой Советской Энциклопедии» представлены восемь человек, носящих фамилию Толстой. Но в БСЭ попали самые известные Толстые. А сколько неизвестных или малоизвестных Толстых!

Таким образом, антропоним Толстой, как и многие другие антропонимы, многозначен. Омонимичными собственные имена становятся в том случае, когда они обозначают совершенно разные «предметы», не относящиеся к одному роду явлений. Например, фамилия первого космонавта Гагарин — омоним названия крупной формации на обратной стороне Луны — Гагарин, а также омоним по отношению к названию двух городов (в Смоленской области и Узбекистане) — Гагарин.

Явление многозначности и омонимии собственных имён учитывается при наименовании новых объектов. Например, чтобы увековечить трёх знаменитых ученых, имеющих одну фамилию Кюри (Жолио Кюри, Мария Склодовская-Кюри, Пьер Кюри), решили только один из кратеров на Луне назвать Кюри (в честь Пьера Кюри), другому дани имя Жолио, а третий кратер назвали Склодовска.

Как правило, имена собственные с одного языка на другой не переводятся (если это не такие «значимые» фамилии, как Держиморда, Скотинин, Яичница, или такие «значимые» названия городов, как Глупое). Но если попытаться с других языков перевести на русский следующие географические названия: Ахалкалаки, Неаполь, Нейбург, Новабад, Ньюстэд, Нейштадт, Ново-Место, Новогард, Невилль, то окажется, что все они в переводе значат «новый город», т. е. Новгород. У нас их несколько:

1) Новгород — областной центр, один из самых древних русских городов;

2) Новгород-Северский — на реке Десне;

3) Нижний Новгород;

4) Новоград-Волынский на Украине.

В русском языке только название одного города Новгород даётся без дополнительных определений, и это отличает его от остальных названий.

Разное звучание названия «новый город» в различных языках позволяет не смешивать их. В противном случае почтовым работникам пришлось бы на длительное время задерживать корреспонденцию, пока не выяснится, в какой же из Новгородов направить это письмо, а в какой — другое, как это происходило с городами Ванкувер, один из которых находится в Канаде, а другой в США. Вот что сообщает об этом газета «Известия».

Города-тёзки.

Обитатели американского городка Ванкувер, расположенного в штате Вашингтон, и менее известного, чем его тёзка канадского подданства, издавна терпели по этой причине всевозможные неудобства. Так, почтовые отправления чаще всего пересылались в канадский Ванкувер, а лишь затем приходили по месту назначения. Нередко их родственники издалека приобретали билеты на самолёт, приземлявшийся неожиданно для них по ту сторону границы.

Дорожный плакат «Вы въезжаете в Ванкувер» вводил в заблуждение даже автотуристов из южных районов штата, которые начинали пытаться обменять валюту, будучи уверены, что достигли Канады. Тем не менее американские ванкуверцы упорно не соглашались переименовать свой город. Три референдума по этому вопросу за последние 15 лет, проведённые торговой палатой штата, оказались напрасной затеей. И вот недавно на подступах к городу появилась новая надпись: «Вы въезжаете в Ванкувер. США». Примечательное дополнение, особенно если учесть, что до границы с Канадой несколько сотен километров» («Известия», 1979, 2 июня).

Введенская Л. А., Колесников Н. П. — Этимология — СПб, 2004 г.

Другие статьи по теме:
Этимология собственных имён
Несомненный интерес представляет этимология собственных имён. Занимаясь данной проблемой, учёные установили, что онимы м...
Этимология собственных имён - продолжение
Интересно образование географических названий. Их этимология бесспорна, если топоним образован от антропонима. Так, один...
Рекомендуем ознакомиться:
Курс СКОРОЧТЕНИЯ у Вас дома. До 1000 слов в минуту
Обучение скорочтению всего за 1 месяц. Более 1200 успешных учеников. Положительные отзывы людей, прошедших курс. Гарантия качества.

Английский без зубрежки! Результат c первых недель!
Центр лингвистических программ Poliglot. Уникальная методика скоростного изучения на дому. Быстрый результат с гарантией!
События и новости культуры и образования:
80 лет со дня рождения Эдуарда Николаевича Успенского - 22 декабря 2017 года
Дата проведения: 22.12.2017 - 22.12.2017
22 декабря - день рождения русского писателя, взрослого и детского юмориста Эдуарда Н ...
220 лет со дня рождения Генриха Гейне - 13 декабря 2017 года
Дата проведения: 13.12.2017 - 13.12.2017
13 декабря 2017 г. исполняется 220 лет со дня рождения Генриха Гейне. Творчество этог ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 


Антропософия Андрея Белого в 1912-1916 гг.
В 1912—1916 гг. Белый почти все время проводит за границей — сначала ездит за Штейнером по Европе ...
Как научиться понимать английский на слух?
Неспособность воспринимать устную английскую речь – одна из наиболее часто встречающихся проблем при его...
Скорочтение: быстрое обучение
Научиться Скорочтению всего за 1 месяц! Результат до 1000 слов в минуту!
Последняя треть XIX в. в китайской литературе. Успехи в области поэзии
Последняя треть века была отмечена новыми успехами поэзии жанра цы. Особенно оживилась чанчжоуская школа. Ее п...
Василь Стефаник и развитие жанра емкой социально-психологической новеллы
«Кратко, сильно и страшно», по словам М. Горького, писал свои «маленькие новеллы из му́...
Скорочтение: быстрое обучение
Научиться Скорочтению всего за 1 месяц! Результат до 1000 слов в минуту!
2011 - 2017 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт о русском языке, литературный портал Текстология. Помощь в изучении современного русского литературного языка, языкознания и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.