На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Интересные факты из жизни Маяковского В.В.
Владимир Маяковский известен во всем мире как глашатай революции, поэт, художник, драматург, один из ярчайших ...
Как научиться языку другой страны?
Сегодня, когда получить загранпаспорт и купить билет на самолет может почти каждый, помешать стремлению отправ...
Как научиться русскому языку?
Существует несколько вариантов освоения нового языка. Это могут быть занятия с репетитором, языковые курсы, ди...

Преднамеренная псевдоэтимология

Преднамеренная псевдоэтимология

В 1970 г. Б. Ю. Норманом был опубликован псевдоэтимологический словарь под названием «Всерьёз о шутке» (комментарий к «Энтомологическому словарю»), состоящий из 204 слов. В предисловии Б. Ю. Норман рассказывает об истории его создания, которая вкратце выглядит так: словарь составлялся группой ленинградских и минских филологов (М. А. Зубков, В. А. Карпов, Б. Ю. Норман, Л. А. Подольский, А. М. Спичка).

Первоначально он преследовал развлекательную, юмористическую цель, поскольку давал заведомо искусственное, ложноэтимологическое (по выражению авторов) толкование слов русского языка. Отсюда и название «энтомологический».

Например: аппетит (техн.) — отсутствие петита в типографии; астрология (научн.) — раздел ботаники (разведение астр); бегония (спорт.) — беговая дорожка; жалить — сочувствовать; завтракать — мечтать о будущем; левша (зоол.) — самка льва; малярия — побелочно-покрасочные работы; обескровленный — лишившийся крыши, бездомный; ручаться — здороваться за руку; соплеменник — большой насморк; швейцар — выходец из Швейцарии; язычник (проф.) — лингвист.

Однако «очередной выпуск квазитолкового “словаря”, пишет Б. Ю. Норман, приуроченный к Всесоюзной научной конференции по актуальным проблемам лексикологии (Минск, 1970) и обнародованный в стенгазете конференции “Лексиколог”, вызвал неожиданно живой интерес языковедов. Стало ясно, что “Словарь” может иметь в некоторых аспектах чисто научную интерпретацию».

Говоря о словообразовательной семантике, Б. Ю. Норман отмечает, что «юмористический эффект “словарных” статей основан, как правило, на случайном омонимическом совпадении или паронимическом сближении двух основ». Действительно, в таких случаях, как обескровленный, левша, жалить и др., произошло совпадение разных (омонимичных) корней, а в случаях аппетит, малярия, бегония, соплеменник можно говорить о паронимическом сближении основ.

Но это ещё не все. Среди псевдоэтимологизируемых слов имеются и такие, в которых обыгрывается один и тот же корень, а не разные: ручаться, швейцар, завтракать, астрология и др. Что касается слова язычник, то оно настолько распространилось среди языковедов, что уже давно не производит комического эффекта, став почти общепринятым, но не литературным синонимом слова лингвист, противопоставляемым в среде филологов слову литератор (на III курсе филологических факультетов вузов происходит разделение студентов: одни специализируются в области литературы (литераторы), другие — в области русского языка (язычники).

На это значение слова язычник обратила внимание Н. В. Чурмаева, которая в небольшой заметке «Язычник» отмечает, что в просторечии язычником называют того, кто знает много языков. Известно также, язычник — шутливое название языковеда. Безусловно, это связано с тем, что прилагательное язычный потеряло связь со значением язык — “народ”, и язычник— “идолопоклонник” современному языковому сознанию предъявляется внутренне немотивированным.

Из 204 слов, опубликованных в 1970 г. Б. Ю. Норманом в упомянутом сборнике, 13 слов составили первую «порцию» слов для «Толково этимологического словаря», преподнесённую читателям «Литературной газеты» 1 мая 1972 г. 17 мая была опубликована вторая «порция» из 5 слов, 24 мая — третья (14 слов) и ещё 16 слов в последующих выпусках.

Администрация «Клуба ДС» назвала фамилии не только тех, кто первым придумал такой словарь, но и тех, кто продолжил «игру» в псевдоэтимологию на 16-й странице. В течение 1972-1980 гг. в «Литературной газете» было опубликовано до 30 выпусков ТЭС.

Справедливость требует отметить, что «Литературная газета» не первая обратила внимание на возможность псевдоэтимологического толкования слов. Оно было известно А. П. Чехову, персонажи которого плотскую любовь толковали как любовь на плоту, а холостяка как охотника, стреляющего холостыми патронами. Помимо названного словаря, «Литературная газета» впоследствии публиковала и «Спортивный этимологический словарь» (13 июля 1980 г.), «Толковый энциклопедический словарь» (10 сентября 1975 г.), «ТЭС иностранных слов» (22 мая 1974 г.) и несколько раз «Толковый фразеологический словарь» (например, 21 февраля 1973 г., 12 ноября 1975 г.), также являющийся псевдоэтимологическим.

Л. Ю. Максимов, приведя примеры из словарных запасов мифического Евгения Сазонова (наложница — сборщица налогов, волочиться — идти за волами, супермен — любитель супов), замечает: «В последних фразах, внешне похожих на собственно семантическую, без изменения формы, народную этимологию, на самом деле представлена пародия на неё».

Как названные словари, так и примеры из словарных запасов Е. Сазонова следует называть не иначе как псевдоэтимологическими (а не этимологическими, псевдотолковыми или пародийными), потому что при толковании слова обязательно учитывается звуковой его состав, исходя из которого и определяется «значение» слова, например, тюлька — “небольшая занавеска из тюля”, а доцент — “таксист в Англии, до копейки (до цента) дающий сдачу”.

В таком внешнем, порою остроумном сближении разных этимонов или их частей содержатся элементы комического, вызывающие смех у читателя. Вызвать улыбку, рассмешить — вот целеустановка, которой руководствовались создатели псевдоэтимологического словаря, публикуя его на 16-й полосе «Литературной газеты». Эти публикации не остались незамеченными и привлекли внимание языковедов.

Введенская Л. А., Колесников Н. П. — Этимология — СПб, 2004 г.

Другие статьи по теме:
Псевдоэтимологизмы и их группы
Анализ псевдоэтимологизмов показывает, что они в основном представлены именами существительными, прилагательными, глагол...
Псевдоэтимологизмы, топонимы и антропонимы
Псевдоэтимолог не ограничивается сближением нарицательных имён с нарицательными же, он обращается и к сходно звучащим им...
События и новости культуры и образования:
Ольга Васильева призвала больше внимания уделять обучению, а не рейтингу
21.05.2019
На встрече с журналистами Министр просвещения рассказала, что цель ее ведомства предо ...
Робототехника становится популярной среди педагогов
21.05.2019
Более 6 тысяч учителей прошли дополнительные курсы по программированию и 3D-моделиров ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Акмеиз и художественное своеобразие ранней поэзии А.А. Ахматовой
Новым словом в поэзии Ахматовой была искусно обыгрываемая предметность, отвечающая программе акмеизма. При это...
Сочинение на тему: Последовательность помещиков, посещаемых Чичиковым в поэме «Мертвые души» Н.В. Гоголя
«Мёртвые души» Н. В. Гоголя – несомненно, одно из главных произведений всей отечественной ли...
Использование орфографического словаря на экзаменах (огэ, егэ, сочинение)
И выпускников школ, и их родителей интересует вопрос о том, какими справочниками можно пользоваться во время э...
Общая характеристика литературы первых лет монголо-татарского ига. 1237 год - конец XIII века
1237 год был рубежом русской истории — с этого года началось завоевание Руси монголо-татарами. К началу ...
Националистическая направленность в турецкой литературе начала XX века
Драматические события 10-х годов — Триполитанская (1911—1912), Балканские войны (1912—1913) ...
2011 - 2019 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт русского языка, литературный портал Текстология. Помощь в изучении лингвистики, современного русского языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.