На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Преимущества онлайн обучения английскому с нос...
На сегодняшний день желание знать английский язык в совершенстве уже не является несбывающейся мечтой. Множест...
Как научиться китайскому языку?
Самостоятельное изучение китайского языка становится все более востребованным по объективным причинам. Не все ...
Как научиться читать на английском?
Владение английским языком значительно увеличивает вероятность успешного карьерного роста, а также будет полез...
Как научиться читать на английском?
Владение английским языком значительно увеличивает вероятность успешного карьерного роста, а также будет полез...
Текстология.руТекстология.руРусский языкРусский языкСтилистикаСтилистикаСинтаксическая стилистикаСинтаксическая стилистикаУстранение речевых ошибок с помощью параллельных синтаксических конструкций

Устранение речевых ошибок с помощью параллельных синтаксических конструкций

Устранение речевых ошибок с помощью параллельных синтаксических конструкций

Анализируя употребление в речи причастных оборотов, редактор часто замечает ошибки в образовании причастий и, устраняя их, заменяет эту конструкцию придаточным определительным предложением. Рассмотрим примеры такой стилистической правки.

1.    Нелегко найти научного сотрудника, взявшегося бы за эту сложную тему. – Нелегко найти научного сотрудника, который бы взялся за эту сложную тему.

2.    Все увидящие эту картину не могут не возмутиться. – Все, кто увидит эту картину, не могут не возмутиться.

3.    Раздались долго не смолкаемые аплодисменты. – Раздались долго не смолкавшие аплодисменты (аплодисменты, которые долго не смолкали).

4.    Заказ, выполняющийся нашей фирмой, особый. – Заказ, который выполняет наша фирма, особый.

В первом примере причастие образовано от глагола сослагательного наклонения, во втором причастие настоящего времени – от глагола совершенного вида, в третьем – страдательное причастие от непереходного глагола, наконец, в четвертом – действительное причастие от возвратного глагола неправомерно заменило страдательное выполняемый. Все эти нарушения языковой нормы редактор устранил, заменив причастные обороты параллельными синтаксическими конструкциями. Подобная же стилистическая правка позволяет избежать нанизывания причастных оборотов, делающих предложение громоздким и тяжеловесным.

Механические свойства стали, проверенные на образцах, изготовленных из штанг, откованных из куска, отрубленного из-под прибыли слитков, представленные в таблице 2, удовлетворяют требованиям ТУ. – Образцы для механических испытаний стали были вырезаны из штанг, которые получены из прибыльной части слитков. Результаты испытаний показали (табл. 2), что механические свойства стали отвечают требованиям ТУ.

Встречаются ошибки, связанные с нарушением порядка слов в причастном обороте: Приехавшие делегаты на конференцию должны зарегистрироваться, – определяемое слово (делегаты) оказалось внутри причастного оборота. Возможна такая стилистическая правка: Приехавшие на конференцию делегаты должны зарегистрироваться или: Делегаты, приехавшие на конференцию... наконец, Делегаты, которые приехали на конференцию, должны зарегистрироваться.

Недопустим разнобой видовременных форм глагола-сказуемого и причастия, за чем также должен следить редактор. Стилистическая правка в этом случае сводится к приведению в соответствие глагольных форм:

1.    Задания, получаемые студентами, вовремя были выполнены. – Задания, полученные студентами (или: которые получили студенты) были вовремя выполнены.

2.    Завод не будет отвечать за аварии, могущие произойти при неправильном пользовании оборудованием. – Завод не будет отвечать за аварии, которые могут произойти при неправильном пользовании оборудованием.

3.    Было реализовано много ценных предложений, направляемых на улучшение качества тканей, выпускаемых фабрикой. – Было реализовано много ценных предложений, направляемых на улучшение качества тканей, которые выпускает фабрика.

Как видим, использование параллельных синтаксических конструкций весьма удобно при устранении ошибок в причастных оборотах, хотя это вовсе не означает, что причастные обороты как грамматическая категория неудобны. Об их достоинствах мы говорили и отметим, что при литературном редактировании текста гораздо чаще возникает необходимость в замене придаточной определительной части сложноподчиненного предложения причастным оборотом. Рассмотрим ряд примеров:

1.    Вдали виднелись вершины гор, которые были покрыты снегом, который сверкал на солнце. – Вдали виднелись вершины гор, покрытые снегом, который сверкал на солнце.

2.    Эта проблема составляет предмет математической логики, которая развилась в точную науку, которая применяет математические методы исследования. – Эта проблема составляет предмет математической логики, развившейся в точную науку и применяющую математические методы исследования.

3.    Для решения этой задачи используется замкнутая точная система, которая учитывает все взаимодействия электронов и ионов, которые отвечают получению ряда выражений для электронного газа, который исследуется методом функций.  – Для решения этой задачи используется замкнутая точная система, которая учитывает все взаимодействия электронов и ионов, отвечающие получению ряда выражений для электронного газа, исследуемого методом функций.

В первом примере замена придаточной части сложного предложения причастным оборотом уточнила определяемое слово (не горы, а вершины), во втором – прояснила грамматические связи (первое определение относится к слову логика, второе – к слову наука); кроме того, исключено повторение союзных слов и нанизывание однотипных придаточных частей при последовательном подчинении, что улучшило синтаксическую конструкцию. В третьем примере стилистическая правка продиктована стремлением редактора «облегчить» конструкцию, отказавшись от последовательного подчинения придаточных определительных в сложноподчиненном предложении.

Давая оценку употреблению в речи деепричастных оборотов, редактор сталкивается с ошибками в построении предложения: деепричастный оборот употребляется «самостоятельно» – при отсутствующем подлежащем (что случается в безличном предложении) или относится к другому субъекту действия, чем глагол-сказуемое: Прочитав внимательно рукопись, редактору стало ясно, что работы с ней будет много; Убежав из чеченского плена, солдат вскоре был найден матерью. Для стилистической правки таких предложений обычно используются параллельные синтаксические конструкции: Когда редактор прочитал рукопись, ему cтало ясно или: Прочитав внимательно рукопись, редактор понял... Однако возможны и другие способы стилистической правки, например:

1.    Заглянув в дом, нам представилась интересная картина. – Заглянув в дом, мы увидели интересную картину.

2.    Описание опытов дано в табл. 1, используя опытные данные. – Описание опытов дано в табл. 1, где использованы опытные данные.

В первом примере редактор заменил безличную конструкцию личной, во втором – вместо деепричастного оборота употребил придаточное определительное.

При стилистически не оправданном употреблении отглагольных существительных редактор старается заменить их глаголами, устраняя неуместную канцелярскую окраску речи, например:

1.    Просьба Ивановой о принятии ее в спортивную секцию отклонена вследствие неуспеваемости студентки. – Просьбу Ивановой принять ее в спортивную секцию отклонили, так как студентка плохо учится.

2.    Ремонт тракторов не выполнен за неимением запасных частей. – Тракторы не отремонтировали, так как нет запасных частей.

Часто редактору при этом приходится обращаться к параллельным синтаксическим конструкциям:

1.    Необходимо углубление знаний студентов за счет привлечения компьютерной техники. – Необходимо углубить знания студентов, используя в обучении компьютерную технику.

2.    Мы добились соглашения путем улаживания недоразумений. – Мы достигли соглашения (договорились), уладив недоразумения.

3.    Были премированы специалисты за выявление дополнительных возможностей экономии сырья. – Были премированы специалисты, которые нашли дополнительные возможности экономии сырья.

Таким образом, использование параллельных синтаксических конструкций облегчает стилистическую правку текстов, в которых допущены ошибки в построении предложений.

Голуб И.Б. Стилистика русского языка – М., 1997 г.

Другие статьи по теме:
Синтаксические средства экспрессивной речи
Синтаксические средства создания экспрессии разнообразны. К ним относятся уже рассмотренные нами – обращения, ввод...
Рекомендуем ознакомиться:
Курс СКОРОЧТЕНИЯ у Вас дома. До 1000 слов в минуту
Обучение скорочтению всего за 1 месяц. Более 1200 успешных учеников. Положительные отзывы людей, прошедших курс. Гарантия качества.

События и новости культуры и образования:
200 лет со дня рождения Ивана Сергеевича Тургенева - 09 ноября 2018 года
09.11.2018
09. 11. 2018 г. – значимая дата для всех ценителей культуры. Двести лет назад появилс ...
Прокуратура проверит все образовательные учреждения России
19.10.2018
Школы, колледжи и институты будут проверять на предмет безопасности после трагических ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Общая характеристика «Деревни» Ивана Бунина и ее значение в истории русской литературы
«Деревня», опубликованная в 1910 г. в журнале «Современный мир» и вышедшая тогда же от...
Сочинение на тему: Образ Софьи и характер героини в «Горе от ума» А.С. Грибоедова
  Софья – один из основных персонажей пьесы А. С. Грибоедова «Горе от ума». Сам Алекса...
Интересные факты из биографии Булгакова М.А.
Михаил Булгаков, пожалуй, один из самых известных писателей своего поколения. Его произведения «Мастер ...
Реализации фонемы /j/ в диалектах
Фонема /]/ в русском языке в позиции перед ударным гласным часто реализуется звуком [j]. Характерный шум согла...
Интонация как единица диалектного языка
Интонация – суперсегментная единица, объединяющая фонетические слова в фонетические синтагмы и фонетичес...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт о русском языке, литературный портал Текстология. Помощь в изучении современного русского литературного языка, языкознания и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.