На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Зачем нужно знать русский язык? Русский язык и карьера
Каждому из нас приходилось или придется сдавать экзамен по русскому языку. Это и контрольные работы в школе, и...
С чем связаны трудности с подсчётом слов в русском языке?
Казалось бы, с подсчетом слов в русском зыке не должно возникать никаких трудностей. Следует всего лишь заглян...
Как научиться переводить с английского?
Перевод с одного языка на другой – трудная задача, содержащая множество нюансов. Переводчик пытается пер...
Текстология.руТекстология.руРусский языкРусский языкДиалектологияДиалектологияОсновные понятия диалектологииОсновные понятия диалектологииПрименение диалектологии в преподавании языка и в практической работе по культуре речи

Применение диалектологии в преподавании языка и в практической работе по культуре речи

Применение диалектологии в преподавании языка и в практической работе по культуре речи

Знание диалектологии практически необходимо учителю-словеснику. Работая в сельской местности, учитель-словесник преподает нормы литературного языка детям, которые говорят на диалекте. В процессе изучения литературной нормы ученики делают в устной и письменной речи ошибки, связанные с различиями между системой литературного языка и системой их родного диалекта, – «диалектные ошибки». Такие ошибки встречаются и у учеников городских школ.

Чем лучше знает учитель диалектологию, тем легче понимает он природу подобных ошибок и тем скорее находит нужные приемы, чтобы помочь детям усвоить нормы литературного языка.

Так, например, известно, что большинство орфографических ошибок связано с нейтрализацией фонем в слабых позициях. На приведении фонем к сильной позиции основаны школьные правила правописания безударных гласных, глухих и звонких согласных и др.

Но в разных диалектах свои законы позиционных чередований звуков: условия сильного и слабого положения фонем могут быть иными, чем в литературном языке, а значит, должны варьироваться и приемы проверки.

Так, например, во многих окающих говорах фонемы /у/ и /о/ совпадают в начале слова во втором предударном слоге (например, глаголы убивать и обивать там произнесут одинаково, с гласным [у] в начале слова, губить и обить – по-разному). Можно использовать эту закономерность с целью проверки правописания гласных во втором предударном слоге. Так, ученик может проверить правописание слова огурец по уменьшительному огурчик, правописание глагола увидать по глаголу увидеть и т. п.

Прием очень полезный, потому что примеры с ударением на проверяемой гласной не всегда можно подобрать. Учитель должен не только знать родной говор своих учеников, но и уметь сопоставить его систему с системой литературного языка. Иначе некоторые ошибки учащихся останутся непонятными, потому что диалектные ошибки не всегда непосредственно отражают факты этого диалекта.

Например, ученик пишет «начала косит», «пошли отдохнут», хотя в его говоре, как и в литературном языке, инфинитив оканчивается на -т’ (косить, отдохнуть). Откуда появилась такая ошибка? Дело в том, что в этом говоре форма 3-го л. глаголов оканчивается на -т’ (он косить, он отдохнёть).

Ученик пишет эти формы с мягким знаком на конце. Его поправляют, и у него складывается представление, что в глагольных окончаниях не нужно писать ь после т, хотя это т произносится мягко. Эту закономерность ученик распространяет и на форму инфинитива, которая в его речи часто совпадает с формой 3-го л.: он говори[т’], не надо говори[т’]. Природа такой ошибки выявляется лишь при сопоставлении системы говора и литературного языка.

Очень важно, чтобы изучение норм литературного языка не вызывало у школьника представления о второсортности, «неправильности» их родного диалекта.

Здесь многое зависит от такта учителя и от глубины его понимания культурно-исторической и эстетической ценности диалектов.

Изучение современных процессов в диалектных системах также должно быть поставлено на службу методике преподавания русского языка в диалектной среде. Известно, что отход от диалектного произношения под влиянием литературного языка может происходить постепенно, распространяясь сначала на одни фонетические позиции, а потом на другие. Эту последовательность целесообразно учитывать в орфоэпической работе с учащимися.

Знание диалектологии пригодится учителю-словеснику и на уроках литературы.

В произведениях классической и современной литературы часто используются элементы диалектной речи (диалектизмы) для характеристики персонажей или для создания местного колорита. Для полного понимания таких произведений требуются диалектологические знания.

Учитель должен уметь объяснить ученикам значение диалектных слов, которые встречаются в изучаемых в школе произведениях литературы, и раскрыть эстетическую роль диалектизмов в этих произведениях. Желательно также научить школьников самостоятельно обращаться к диалектным словарям или, по крайней мере, познакомить их со словарями такого типа.

Практическое применение диалектологии не должно ограничиваться школой. Диалектологические знания могут найти то или иное применение в различных направлениях работы в области культуры речи. В частности, данные диалектологии желательно учитывать и в работе по усовершенствованию орфографии.

Так, например, неоднократно выдвигались предложения писать одинаково непроверяемые гласные разного происхождения тапор, сабака, сапог, капуста или топор, собака, сопог, копуста. Противники этих предложений указывали, что это нововведение было бы очень неудобным для носителей оканья, а оканье является пока еще весьма распространенной и устойчивой диалектной чертой, которая сохраняется в речи даже очень образованных людей.

Русская диалектология / Под ред. Касаткина Л.Л. - М., 2005 г.

Другие статьи по теме:
Сегментные и суперсегментные единицы в диалектах
В речевом потоке выделяются различные фонетические единицы: сегментные и суперсегмент...
Слог как единица диалектного языка - начало
Слог как сегментная единица представляет собой линейную последовательность звуков. Од...
События и новости культуры и образования:
Ольга Васильева пообещала законодательно сократить отчетность учителей
25.06.2019
Министр просвещения пообещала закрепить в трудовом кодексе защиту от административной ...
Количество студентов родом из села увеличилось на 4%
25.06.2019
Татьяна Голикова рассказала, что, по данным 2018 года, число абитуриентов из деревень ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Что означает выражение «Собака на сене»?
Устойчивое выражение, которое используется в русском языке как именная группа. Каждый человек употребляет в с...
Сочинение на тему: Характеристика образа Собакевича в «Мертвых душах» Н.В. Гоголя
Михайло Семёныч Собакевич – помещик, к которому наведался Чичиков во время своего путешествия за мёртвым...
Манифесты первых русских литературных футуристов
После ухода Северянина И. В. Игнатьев, выступавший в качестве теоретика, издателя и поэта, попытался сохранить...
Словообразовательные типы существительных, называющих ягоды в диалектах. Образования с -ушк(о) и -едь  в диалектах
В литературном языке отсутствуют словообразовательные типы существительных, называющих ягоды, с суффиксами -иг...
Форма родительного падежа в диалектах
Диалектные различия во 2-м скл. касаются форм род. и предл. п. В род. п. существительные 2-го скл. имеют окон...
2011 - 2019 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт русского языка, литературный портал Текстология. Помощь в изучении лингвистики, современного русского языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.