На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
 
Текстология.руРусский языкОномастикаРусская топонимикаПринадлежность топонима к определенному языку

Принадлежность топонима к определенному языку

Следует четко разграничивать разные виды принадлежности топонима к тому или иному языку, во-первых, по его (топонима) современному функционированию (в этом случае русскими топонимами являются и собственно русские по происхождению, и иноязычные, распространенные на территории России, т. е. не только Новгород, Владимир, но и Казань, Чебоксары, во-вторых, по его происхождению; в частности, по образованию топонима на основе апеллятива или собственного имени того или иного языка, например река Каменка от русского слова камень, Непрядва от прядати — «прыгать», прудъ — «течение» (это русские по происхождению топонимы), река Дон от осетинского дон — «вода», «река», Нева от финских языков, где исходное слово обозначает «болото», «трясина».

Имеются и более сложные случаи. Так, название Оренбург было дано русской крепости, возникшей на реке Орь в 1735 г. Оно включает в себя две лексемы: тюркское по происхождению название реки Орь (из ор, ур — «ров»), освоенное русскими, и немецкое слово бург (город). Тем не менее, это русский топоним, так как он образован в русском языке. Топоним же Орь является тюркским, он создан в тюркской языковой среде.

Русским по употреблению и по происхождению является топоним-аббревиатура БАМ (Байкало-Амурская магистраль), хотя он образован из трех нерусских, причем разноязычных слов: Байкал (возможно, монгольского происхождения) + Амур (из тунгусо-маньчжурских языков, где амар — «большая река») + магистраль (латинского происхождения). Довольно часты в нашем языке топонимы, включающие: а) иноязычное и б) русское слово: Чурозеро, Ондомозеро, Ловозеро (из саамского чур-, ондом-, лов- + озеро), Сямозеро, Юстозеро, Топозеро и др. (из карельской первой части и русского озеро).

В случаях, когда топоним прошел сквозь несколько языковых пластов и каждый язык является как бы соавтором в его создании, бывает принципиально невозможно вскрыть его конкретно-языковую принадлежность, а также его исходную этимологию. Так, трудности этимологизирования и языковой атрибуции топонимов междуречий Волги, Днепра и Дона и особенно северной территории европейской части РСФСР объясняются тем, что здесь «доиндоевропейские и дофинно-угорские субстратные топонимические элементы прошли через очень длительную эволюцию продолжительностью в 10 тыс. и более лет»

Основной фон топонимии современной России составляют русские (славянские) по происхождению географические названия. Русскими являются названия рек: Быстрица, Великая, Десна, Дрезна, Дубна, Иловля, Молочная, Непрядва, Ольховка, Печора(?), Пресня, Прошва, Пьяна (?), Рудня, Ряса, Сухона, Синяя, Хопер (?), Цна и др. Гораздо больше русских и древнерусских по происхождению наименований населенных пунктов (городов): Белгород, Бежецк, Белозерск, Белореченск, Березники, Бобров, Бологое, Боровичи, Боровск, Бронницы, Брянск, Владимир, Вышний Волочек, Вязники, Городец, Гороховец, Горький (бывший Нижний Новгород), Грязи, Грязовец, Гусев, Гусь-Железный, Гусь-Хрустальный, Дубовка, Елец, Загорск, Задонск, Зарайск, Звенигород, Зеленогорск, Ивня, Калязин, Кисловодск, Клин, Клинцы, Козельск, Кологрив, Краснодар, Краснознаменск, Краснослободск, Красноярск, Кузнецк, Лебедянь, Липецк, Лодейное Поле, Ломоносов, Людиново, Малоярославец, Мглин, Мытищи, Наволоки, Новгород, Новоржев, Новороссийск, Озерск, Орел, Остров, Острогожск, Переславль-Залесский, Плес, Подольск, Покров, Правдинск, Приморск, Приозерск, Псков, Пушкин, Пушкино, Пятигорск, Раменское, Ржев, Родники, Рославль, Рарсошь, Рыбинск, Рыльск, Ряжск (?), Светогорск, Серпухов (?), Скопин, Славск, Слободской, Смоленск, Советск, Сокол, Старая Русса, Старица, Торжок, Торопец (?), Тула (?), Узловая, Усолье, Холм, Ярославль и др.

К балтийским языкам (литовскому, латышскому) возводят гидронимы: Вопь, Жиздра, Жукопа, Каспля (?), Лама, Лаба (?), Лопань, Меча (?), Нерль (?), Сула (?), Угра, Упа; к иранским: Баксан, Днепр, Дон, Обь; к английскому Коппер (на Аляске).

Финно-угорскими по происхождению являются названия рек: Вичуга, Вишера, Вологда, Волхов, Вычегда, Вятка (?), Исса, Кемя, Керженец (?), Ковда, Кола, Кондопога (?), Мета, Онега (?), Ревда, Селигер, Тара (?), Юган; прибалтийско-финскими считаются гидронимы: Лахта, Нева, Пинега, Свирь (финскими); Оять, Сорока — из capo + йоки (карельскими); Охта (эстонское); Нарва (вепское); Ковда, Нива (саамские); пермскими: Кожва, Коми, Вымь Косьва, Обва, Юг; марийскими: Ветлуга, Унжа; мордовскими: Исса, Керженец (?), Пекша, Пичеляй; хантыйскими: Нарым, Васюган, Юган и др.; мансийскими: Недель, Тавда.

Самодийские: Енисей (ср. также хантыйское, эвенкское иондесси — «большая река»).

Палеоазиатские (чукотское и карякское): Анабар, Коряк, Вилюй; кетские: Барнаулка, Тайшет, Томь (?).

Тюркские гидронимы: Аксай, Балыклей, Битюг, Буй, Егорлык, Еруслан, Илек, Ишим, Карасу, Катунь, Кача, Кемерово, Маныч, Сал, Сакмара, Узень, Кашав.

Монгольские: Аргунь, озеро Эльтон, город Элиста и др.

Тунгусо-маньчжурские: Ангара, Ингода, Кан, Лена (?), Шилка, Чита.

Встречаются и названия населенных пунктов (городов) из указанных выше языковых семей (нередко поселения названы по рекам, близ которых возникали).

Имеются у нас также географические названия, восходящие к шведскому (Выборг), черкесскому (Сочи), адыгейскому (Туапсе) и другим языкам-источникам.

Как уже отмечалось, значительное количество топонимов, в особенности гидронимов и оронимов, не вполне ясного (спорного) происхождения: Волга, Двина, Ворскла, Индигирка, Иргиз, Иртыш, Истра, Кострома, Москва-река, Ока, Самара, Сейм, Сура, Сухона, Тобол, Трубеж, Урал, Чулым, Чусовая, Яуза и др.

Вопросами происхождения географических названий России занимались многие ученые в нашей стране и за рубежом. Среди них в первую очередь следует назвать А. И. Соболевского, А. М. Селищева, В. А. Никонова, А. И. Попова, Б. А. Серебренникова, А. П. Дульзона, В. Н. Топорова, О. Н. Трубачева, А. К. Матвеева, Э. М. Мурзаева, Е. М. Поспелова, И. А. Воробьеву, Г. П. Смолицкую, Г. Я. Симину, Л. Л. Трубе, Ф. И. Гордеева, Г. Е. Корнилова, О. Т. Молчанову, Ю. А. Карпенко, Е. С. Отина, А. С. Стрижака, Н. В. Бирилло, В. А. Жучкевича, В. В. Седова, М. Фасмера, Т. Лер-Сплавинского, Ст. Роспонда, Г. Борека и др. Первую сводку и анализ происхождения и этимологии топонимов Советского Союза, а также зарубежных стран дал В. А. Никонов в «Кратком топонимическом словаре».

Работа по исследованию топонимии всей нашей страны в лингвистическом, историко-географическом и других аспектах продолжается.

Бондалетов В. Л. Русская ономастика – М., 1983 г.

Событие в мире языка и литературы:
Дата проведения: 25.07.2014 - 31.08.2014
Центр изучения английского языка Lingvo Studio приглашает Вас, до конца августа, на беспла ...
Сообщить об ошибке на сайте:
пожалуйста, давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
Рекомендуем ознакомиться:
Центр лингвистических программ Poliglot. Уникальная методика скоростного изучения на дому. Быстрый результат с гарантией!

Обучение скорочтению всего за 1 месяц. Более 1200 успешных учеников. Положительные отзывы людей, прошедших курс. Гарантия качества.

Тренинг-курс в коробке: как избежать конфликтов и обрести доверие ребенка. Ясные инструкции. Поддержка профессионального психолога.



Таким образом, в основе построения текста лежит семантическая структура и действие, представляющее в...
Человек - основной объект исследования в целом ряде литературных жанров: жизнеописаниях, хрониках, л...
2010 - 2014 © Textologia.ru — сайт о русском языке, литературный портал Текстология. Помощь в изучении современного русского литературного языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.