Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Последние новости образования
В школах ограничат использование мобильных телефонов
В российских школах появится возможность посетить уроки по киберспорту
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Надо или нужно - как правильно?
Мы часто используем в своей речи слова «надо» и «нужно». Какое слово правильно употреб...
Роман из одной строчки, или самая короткая книга в мире
Книгой с самым кратким содержанием в мире называют «Роман без названия», авторство которого принад...
Как научиться переводить с английского?
Перевод с одного языка на другой – трудная задача, содержащая множество нюансов. Переводчик пытается пер...

Контекстно-вариативное членение текста

Контекстно-вариативное членение текста

Контекстно-вариативное членение подразумевает выделение основных форм речетворческих актов (речь автора, представленную в описании, повествовании, рассуждении; чужую речь (речь персонажа), проявляющуюся в диалогах, монологах – в том числе внутреннем монологе – в виде прямой и косвенной речи, цитации; несобственно-прямую речь). Термин «несобственно-прямая речь» появился в 20-е годы ХХ века. Он обозначает «наложение (контаминацию) признаков прямой и авторской речи».

Графическое выделение (знаками препинания), как при прямой речи, отсутствует. Сигналом границы между речью автора и персонажа оказывается смена интонации и появление экспрессивных синтаксических конструкций, которые раскрывают внутренние переживания персонажа. Рассмотрим это на примере текстового фрагмента произведения Ч.Айтматова «Белый пароход».

Мальчик лежал на овчине между шоферов. Приткнулся возле Кулубека и во все уши слушал разговор взрослых. Никто не догадывался, что он даже рад был, что приключился вдруг такой буран, заставивший этих людей искать прибежища у них на кордоне. В тайне он очень хотел, чтобы не стихал буран много дней, – по крайней мере дня три. || Пусть они живут у них. С ними так хорошо! Интересно. Дед, оказывается, всех знает. Не самих, так отцов и матерей.

В плане выражения речь автора и персонажа не разделены. Тем не менее, граница эта легко устанавливается (мы обозначили ее ||). Авторский текст количественно доминирует. Предложения этой части сложные (подчинительная связь оказывается преобладающей), полные, простые распространены.

Во второй части характер синтаксических структур меняется (предложения простые, часть из них односоставные). Вводится восклицательная синтаксическая конструкция, выражающая отношение персонажа (ребенка) к происходящему.

Сигналы речи персонажа (его внутренних переживаний и оценок – радость новых впечатлений и разговоров, гордость за деда) – парцеллированные конструкции, свойственные живой разговорной речи (попарно связанные последние четыре предложения). Отметим значительное количество местоимений – еще одна черта устной разговорной речи.

Несобственно-прямая речь получила большое распространение в литературе ХХ века. Голоса автора и персонажей в ней часто сливаются, так что трудно бывает найти границу между ними. Иногда в канву авторского повествования вплетаются реплики сразу нескольких героев. Примером такого «вписанного в авторский текст» диалога является следующий фрагмент произведения В.Набокова «Дар».

Весело ребятам бегать на морозце. У входа в оснеженный сад – явление: продавец воздушных шаров. Над ним, втрое больше него, – огромная шуршащая гроздь. || Смотрите, дети, как они переливаются и трутся, полные красного, синего, зеленого солнышка божьего. Красота! || Я хочу, дяденька, самый большой (белый, с петухом на боку, с красным детенышем, плавающим внутри, который, по убиении матки, уйдет к потолку, а через день спустится, сморщенный и совсем ручной). || Вот счастливые ребята купили шар за целковый, и добрый торговец вытянул его из теснящейся стаи. || Погоди, пострел, не хватай, дай отрезать. || После чего он снова надел рукавицы, проверил, ладно ли стянут веревкой с ножницами, и, оттолкнувшись пятой, лихо начал подниматься стояком в голубое небо, все выше и выше, вот уж гроздь его не более виноградной, а под ним – дымы, позолота, иней Санкт-Петербурга, реставрированного, увы, там и сям по лучшим картинам художников наших. 

Многоголосие в несобственно-прямой речи (голос повествователя, персонажа-взрослого и персонажа-ребенка) графически не выделено. Отмеченные нами (знаком ||) реплики выявляются благодаря варьированию синтаксических структур (эллиптические неполные предложения, конструкции с обращением, повествовательные двусоставные предложения), смене наклонения глаголов (изъявительное – повелительное), лексике, маркирующей речь взрослого и ребенка. 

Границы между репликами несколько размыты. Например, восклицательное предложение Красота! может быть отнесено как к речи продавца шаров, так и к речи детей. Информация, представленная в скобках, с одной стороны, сходна с авторской ремаркой, описывающей невербальные (жестовые) и частично вербальные действия ребят. 

С другой стороны, в ней явно содержится точка зрения ребенка на предмет наблюдения, о чем свидетельствует отбор лексических средств (с петухом на боку, с красным детенышем, плавающим внутри, уйдет к потолку, спустится, сморщенный, совсем ручной). Она относится к разным сторонам характеристики предмета (шара) и даже к разным предметам, но не разграничена в потоке речи. 

Если попытаться выстроить логику мысли, содержащейся в этой фразе, то получится примерно следующее: Хочу белый шар, на котором изображен петух, а внутри этого большого шара есть еще один маленький красный. Если большой шар лопнет, то маленький поднимется вверх (до потолка); через день опустится, сморщенный, так что поместится в руке.

Несобственно-прямая речь лежит в основе особой свободно-косвенной формы изложения. Эта форма речи противопоставлена традиционному повествованию. Для свободно-косвенной формы речи свойственны особые способы прагматической связности – «сложное согласование голосов разных персонажей друг с другом и с голосом повествователя».

Головкина С.Х., Смольников С.Н.
Лингвистический анализ текста — Вологда, 2006 г.

Другие статьи по теме:
Анализ организации текста как единого смыслового целого - начало
Рассуждения о тексте связаны в первую очередь с определением таких его свойств, как ч...
Анализ организации текста как единого смыслового целого – окончание
Описание в 1–3 смысловых частях включает характеристику ключевых слов – о...
События и новости культуры и образования:
Рособрнадзор не планирует серьезно менять задания ЕГЭ
20.08.2019
Пресс-служба ведомства сообщила о незначительных правках в структуре заданий единого ...
Минобрнауки изменит порядок начисления стипендий студентам
20.08.2019
Ведомство подготовило предложения для рассмотрения в правительстве по новому методу ф ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Буква K
«K, k» («кей») – одиннадцатая по счёту буква английского алфавита, она согласная...
Буква J
«J, j» («джей») – десятая буква английского алфавита и четвертая наименее исполь...
Характер поэзии И.В. Северянина и ее «несерьёзность»
Северянину нравилось придавать своим стихам иностранный оттенок. О себе он писал: «Весь я в чем-то норве...
Фокализация (на примере «Фаталиста» М.Ю.Лермонтова) - часть 2
На уровне фокализации художественная реальность, как и на любом другом, предстает в двух проекциях. В проекции...
Качественная эвфония
Подбор фонем языка (впрочем, как и выбор того или иного ритма) может преследовать двойную задачу: 1) благозвуч...
2011 - 2019 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт русского языка, литературный портал Текстология. Помощь в изучении лингвистики, современного русского языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.