На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Кем был М.А. Булгаков: богоборцем или атеистом-кощунником?
Детство Булгакова вполне можно назвать церковным. Его деды как с материнской, так и с отцовской стороны были с...
За что М.Ю. Лермонтов любил евреев?
Среди российских поэтов и прозаиков XIX века было не так много тех, кто выражал искреннее сочувствие еврейском...
Как произносить русский алфавит правильно?
В современном алфавите русского языка содержатся 33 буквы, которые могут быть строчными и прописными.Такой с...

Самые известные выражения библейского происхождения

Самые известные выражения библейского происхождения

Всем нам известно такое выражение, как «козел отпущения». Но мало, кто знает, что это словосочетание уходит своими корнями в Библию. Многие носители языка даже не подозревают, что такое выражение непосредственно связано с обрядом, который существовал еще у древних иудеев.

Обряд этот заключался в том, что на живого козла перекладывались грехи еврейского народа. Происходило это в день грехоотпущения, а сам обряд совершался первосвященником. Именно он клал свои руки на голову животного, имитируя таким образом возложение грехов людей. После такого обряда козла изгоняли в пустыню.

Такие действия описываются в третьей книге Моисея – Левите. Там говорится о том, что для очищения народа использовался живой козел, на голову которого Аарон клал обе руки и перекладывал все беззакония, преступления и грехи, совершенные еврейским народом. В священном писании также упоминается, что после подобного исповедования животное должно было быть изгнано в пустыню.

В книге после описания этого обряда употреблялось именно то выражение, которое и послужило «прообразом» современного словосочетания. В Библейском писании далее говорилось о том, что тот человек, который отводил животное в пустыню для отпущения грехов, должен был постирать всю свою одежду, помыться, и лишь после этого он мог вернуться к людям.

В современном русском языке такое выражение применяется к человеку, которому приходится нести ответственность за провинности и нехорошие поступки других людей. Есть предположение, что такое ругательное слово, как «козел», которое довольно часто можно услышать из уст многих людей, пришло именно из этого библейского выражения.

Вероятно, все слышали такое словосочетание, как «колосс на глиняных ногах». Оно пришло в наш язык из Книги пророка Даниила, в которой можно прочитать рассказ о царе Вавилона Навуходоносоре. Этот царь однажды увидел сон. Ему приснился огромных размеров истукан устрашающего вида. Голова этого истукана была сделана из золота, его руки и грудь были серебряными, бедра и тело – из меди, голени были железными. Ноги истукана были сделаны из железа и глины. В своих видениях вавилонский царь увидел, как оторвавшийся от скалы камень ударил по глиняным ногам истукана и разбил их. 

Что любопытно, в источнике нигде не упоминалось о колоссе. И чтобы полностью понять суть этот библейского выражения, следует обратиться к первоначальному значению самого слова «колосс». Это слово пришло в русский язык из греческого. В греческом языке колоссом обозначалась большая статуя. Именно так в далекие времена называли статую древнегреческого бога солнца Гелиоса (или Аполлона), которая стояла на острове Родос еще до нашей эры.

Можно предположить, что пророку Даниилу было известно слово «колосс» (написании его книги датируется 165 – 168 г. до нашей эры). Но подлинник до нас не дошел, и мы точно не можем говорить, было ли заменено это слово на словосочетание «большой истукан». Но нет никаких сомнений в том, что выражение «колосс на глиняных ногах» имеет библейское происхождение.

Немало существует противоречий и по поводу выражения «волк в овечьей шкуре». Это словосочетание обозначает человека-лицемера, который прячет свои дурные намерения под видом добродетели. В Евангелие от Матвея сказано, что следует избегать «лжепророков», имеющих сущность хищных волков, но приходящих к нам в овечьей шкуре.

Любопытно и следующее выражение: «умывать руки». Оно обозначает действия кого-либо, желающего уйти от ответственности за что-либо. В Евангелии от Матвея писалось о Пилате, который умывал свои руки перед народом, убеждая людей, что никакой вины на нем нет.

В древние времена подобное умывание рук было ритуалом. Такой обряд свидетельствовал о непричастности человека, умывшего руки. В библейском сказании Пилат обратился к народу с просьбой помиловать Иисуса. Но, когда он увидел, что все его старания бесполезны, умыл руки, то есть показал свою непричастность к дальнейшей судьбе Мессии.

Многим носителям нашего языка известно такое выражение, как «заблудшая овца». Оно также имеет библейские корни. В Евангелие от Матвея упоминаются слова Иисуса, который спрашивал, кто пошел бы искать одну заблудившуюся овцу, оставив остальное стадо. О заблудшей овце говорил и евангелист Лука, который также задавался вопросом, кто способен спасти одну заблудившуюся овцу из всего стада и, взяв ее на свои плечи, принести ее домой, поделившись радостью с друзьями и соседями. Однозначно образ был заимствован из Евангелий. В современном русском языке это выражение используется по отношению к человеку, сбившемуся с правильного пути.

Другие статьи по теме:
История выражения
«Куда мне до него, ведь я же просто мелкая сошка!» Всем нам прекрасно понятно значение этого предложения, хо...
История происхождения выражения
Сегодня не найдется человека, который бы не слышал такого выражения, как «разби...
События и новости культуры и образования:
Начался переход к единым учебным пособиям по истории
17.12.2018
На состоявшемся на днях совещании учителей России было объявлено, что переход на новы ...
Российские школьники победили на олимпиаде по математике, проходящей в Индии
13.12.2018
Сегодня для наших школьников из России особенный день. Они смогли обойти других учащи ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Тематический диапазон поэзии И.А. Бунина 1910 гг.
Значительна и оригинальна поэзия Бунина 1910-х гг., которая до недавнего времени рассматривалась как сугубо тр...
Как пользоваться словарем разбора слов по составу?
Словарь показывает результат разбора слов по частям. В процессе такого разбора выделяются все его составляющие...
Интересные факты из биографии Толстого Л.Н.
Лев Николаевич Толстой знаменит во всем мире, но некоторые факты из жизни знаменитого писателя не известн...
Абзац как часть текста и его функции
Абзац – это часть текста между двумя отступами, или красными строками. Абзац отличается от сложного синт...
Условное согласование членов простого предложения
Условное согласование — это выбор форм сказуемого при подлежащем, выраженном словом неизменяемым или не ...
2011 - 2018 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт русского языка, литературный портал Текстология. Помощь в изучении лингвистики, современного русского языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.