Историческая проза V в.

Историческая проза V в.

Художественное начало отчетливо проявилось в древнеармянской историографии, точнее, в исторической прозе, которая занимала доминирующее положение в древнеармянской литературе.

Начиная с V в. четко определились главные особенности армянской исторической прозы, характерные как для эпохи ее наивысшего расцвета (вторая половина V в.), так и для последующих периодов вплоть до XVIII в.

Прежде всего значительная часть произведений армянских писателей-историков является ценнейшим первоисточником не только для истории армянского народа, но и для истории тех государств, стран и народов, с которыми судьба сталкивала армян на протяжении многих веков, — Вавилона и Ассирии, Греции, Рима и Византии, Парфянской и Сасанидской Персии, грузин и агванов (кавказских албан), арабов, тюрков-сельджуков, монголов и турков-османов.

В большинстве случаев древнеармянские авторы, излагая исторические факты и события, придавали им определенную художественную окраску.

Поэтому, как совершенно справедливо отметил М. Абегян, изучение древнеармянской исторической литературы весьма важно и с точки зрения становления армянского художественного мышления, развития прозаических жанров и поэзии.


Не исключено, что древнеармянская историческая литература унаследовала эту особенность от греческой античной историографии. Но, с другой стороны, она была обусловлена армянской действительностью V в.

Исторические условия той эпохи предопределяли не только основные направления оригинальной словесности, но и самый стиль изложения и форму осмысления исторического материала.

История и искусство, исторические события и художественный вымысел в этих произведениях переплетаются так тесно, что нередко трудно определить, где кончается одно и начинается другое.

Причем художественность ни в коей мере не умаляет достоверности исторических сочинений. Создание их для древнеармянских авторов не было самоцелью.

Древнеармянская историческая проза была обращена к насущным запросам общественно-политической жизни эпохи и к будущему, ее авторы, каждый по-своему, в условиях иноземного господства стремились содействовать пробуждению национального самосознания народа, воспитанию его в духе героических традиции прошлого.

Хотя произведения древнеармянской исторической прозы написаны по заданию представителей отдельных княжеских родов, они отражают не историю того или иного княжеского рода, а важные события жизни всего армянского общества, всей страны.

Правда, в них немало страниц отведено истории церкви, жизнеописанию ее деятелей, богословским спорам, житиям святых и т. д.

Но армянская историческая проза V в., как и последующих периодов, в целом проникнута подлинным гражданским пафосом, что роднило армянских авторов с античными историками.


В V в. жили и творили крупнейшие армянские историки-писатели — Корюн, Агатангехос (Агафангел), Егишэ, Павстос Бузанд, Мовсес Хоренаци, Лазар Парбеци и др. Первым армянским писателем-историком был ученик и биограф Месропа Маштоца — Корюн.

После окончания школы Маштоца в тогдашней столице Армении Вагаршапате (ныне — Эчмиадзин) он вместе с другими учениками был отправлен в Константинополь для изучения языков и усовершенствования в переводческом искусстве.

Возвратившись на родину, Корюн принимает активное участие в большом просветительском деле своего учителя, занимается переводами, литературной деятельностью.

Его книга «Житие Маштоца», написанная в 443—450 гг., — ценный историко-литературный памятник, достоверный первоисточник истории возникновения армянской письменности.

Это первое дошедшее до нас оригинальное произведение древнеармянской литературы, которое по форме и содержанию нельзя причислить к житийной литературе, хотя в нем и встречаются некоторые элементы этого жанра.

По жанру сочинение Корюна больше походит на античную биографию. «Житие Маштоца», переведенное позднее на русский и многие европейские языки, обладает несомненными художественными достоинствами: изящный и возвышенный слог, эпитеты и выразительные сравнения, высокий поэтический пафос, лаконичность.

Среди историко-литературных сочинений V в. особое место занимает «История» Агатангехоса, посвященная обращению армян в христианство и охватывающая 226—330 гг. В 60-х годах V в. она была переведена на греческий язык, а в VII—VIII вв. — на арабский язык. Арабский перевод был сделан с греческого.

Дошедший до нас армянский текст является редакцией VII—VIII вв. Различные версии этого выдающегося памятника древнеармянской литературы встречаются в греческой, латинской, эфиопской средневековых литературах, а также в литературе славян.


В условиях той эпохи, когда в народе еще были живы языческие верования, Агатангехос боролся с остатками язычества, утверждая христианскую религию.

Но для возвеличения новой веры явно недостаточно было простого описания истории обращения армян. Поэтому автор избрал и соответствующий стиль, манеру изложения, соединяя воедино подлинно исторические факты с народными преданиями, эпическим повествованием и агиографическим материалом.

Автор использовал житие первого проповедника христианства в Армении — Григора Просветителя (Лусаворич), легенды о его чудесах, мученичество св. девы Рипсимэ и ее подруг. В художественном отношении особую ценность представляют использованные автором «Истории» народные сказания о героических деяниях царя Трдата Великого, видения и др

. Все это в сочетании с утонченным слогом, живыми диалогами, сильными и яркими образами мучеников (Григора, Рипсимэ, Гаянэ) придает «Истории» Агатангехоса эпическую окраску.

В древности это произведение было одной из интереснейших книг для чтения и оказало огромное влияние на армянскую историческую и художественную литературу последующих периодов. С XVII в. оно не раз переводилось на русский и европейские языки.

К блестящей плеяде армянских писателей-историков V в. принадлежит Лазар Парбеци (441/443—510/515). Он родился в с. Парби области Арагацотн. Лазар находился в каких-то родственных связях с княжеским родом Мамиконянов и после восстания против персидского владычества в 451 г. с отпрысками семьи Мамиконянов был увезен в Грузию.

После учебы в Константинополе он вернулся на родину и принял участие в восстании 481—484 гг. против персидского господства, вождем которого был друг его детства Ваан (отсюда и название — восстание Ваанидов).

После успешного исхода восстания Лазар становится настоятелем Вагаршапатского монастыря. Вскоре монастырь становится крупным культурным центром. По инициативе Лазара здесь создается библиотека рукописей, которая впоследствии стала основой будущего Матенадарана.


Своей просветительской деятельностью он нажил много врагов. Отчаявшийся настоятель монастыря тайно покидает родину. На чужбине он пишет послание Ваану, в котором опровергает возведенные на него обвинения и доказывает свою невиновность.

«Послание к Ваану Мамиконяну» — один из ярких образцов армянского риторического искусства раннего периода, отличающийся неотразимой логикой, остроумием и едкой иронией.

В «Послании...» беспощадно критикуются невежество и моральные пороки отсталых служителей церкви. Получив приглашение Ваана, Лазар возвращается в Армению и по поручению Ваана пишет «Историю Армении».

Свою «Историю Армении» Парбеци начинает с 387 г., с раздела армянского царства, и заканчивает описанием событий 480-х годов. В качестве источников он использовал как произведения армянских авторов (Корюна, Агатангехоса, Бузанда, Хоренаци), так и устные предания и эпические повествования.

«История Армении» состоит из трех частей. В первой события доводятся до начала 40-х годов V в. (до смерти Маштоца и Саака). Здесь содержатся ценные сведения о создании армянских письмен. Вторая часть посвящена восстанию 451 г.

Основным источником здесь для Парбеци служил труд Егишэ, в который автор «Истории...» вносит некоторые уточнения и дополнения. В третьей части в основном описываются события, связанные с войной Ваанидов 481—484 гг., очевидцем и участником которой был сам автор.

Особенно высока историко-познавательная ценность этой части — важнейшего источника по истории Ваанидской войны. В «Истории...» Парбеци восхваляет освободительную борьбу народа, славит героев, беспредельно преданных родине и христианской вере.

Автор искусно использует приемы народного эпоса. Мастерски написаны в «Истории...» речи, которые с большим воодушевлением произносят ее герои.


Эти речи являются прекрасными образцами древне-армянского риторического искусства. Создавая образы исторических личностей, Парбеци наделяет одних только положительными чертами — честные патриоты, защитники христианской веры, других — только отрицательными — это изменники и враги. В некоторых описаниях автор использует разговорную речь, язык народных сказаний.

Замечательным произведением армянской исторической прозы V в. является «История Армении» Павстоса Бузанда. Достоверными данными о его жизни мы не располагаем. Приложенная в конце его книги автобиография в стихах (из 10 строф) утеряна. До нас не дошли также первые две главы его «Истории...» — о языческом периоде.

В конце 70-х годов V в. группа нахараров во главе с упоминавшимся уже Вааном Мамиконяном (племянником предводителя — спарапета Вардана Мамиконяна) готовила новое восстание против персидского владычества.

«История Армении» Павстоса была создана именно в период подготовки этого восстания. Она верно отражает общий героический дух времени, патриотический подъем угнетенного, но готового стоять насмерть за свою независимость народа.

В произведении Павстоса, охватывающем 330—387 гг., говорится о римско-армянских, армяно-персидских, римско-персидских отношениях и о странах Закавказья. Автор рассказывает о жизни народа, о сложном взаимоотношении царского двора и верховной духовной власти.

Следует отметить, что значительная часть исторических фактов, сообщаемых Павстосом, соответствует сведениям известного римского историка IV в. Аммиана Марцеллина.

Крупнейший византийский историк Прокопий Кесарийский (VI в.) в своих трудах («История войн Юстиниана с персами, вандалами и готами» и «О постройках») наряду с другими произведениями обращался также к «Истории Армении» Павстоса.

Она служила источником для ряда древнеармянских исторических сочинений, а также для произведений художественной литературы и искусства XIX и XX вв.


«История Армении» Павстоса — в то же время и замечательное эпическое произведение. Центральная идея книги — защита отечества.

Воскрешая в памяти своих современников героические страницы истории, автор весьма искусно и широко использует богатейший фольклорный материал — древние эпические и исторические песни, народные сказания, мифы, предания, церковные легенды, мартирологи, жития святых, которые органически сливаются с историческими фактами, составляя с ними единое художественное целое.

Сочинение Павстоса наиболее близко к эпосу. Ему присущи простой, безыскусный стиль народных сказаний, замедленность повествования, повторы. Автор произведения использует иногда разговорный язык.

Сочинение Павстоса определило дальнейшее развитие повествовательного стиля древнеармянской исторической прозы: его отличает углубленная и четкая художественная индивидуализация исторических личностей (цари Аршак II и Пап, царица Парандзем, спарапеты армянского войска Васак, Мушег, Манвел, персидский царь Шапух II и др.).

Ряд эпизодов написан с подлинным поэтическим вдохновением, например рассказ об испытании Шапухом верности Аршака, которого персидский царь заманил к себе якобы для заключения перемирия. Автор опирается здесь на один из древнеармянских мифов, аналогичный мифу об Антее.

В «Истории Армении» Павстоса заметна определенная тенденция возвышения представителей княжеского рода Мамиконянов — потомственных спарапетов армянского войска.

Но это прославление Мамиконянов связано с утверждением идей защиты отечества, освободительной борьбы, воинской доблести, верности царям Аршакидам, которые по понятиям того времени олицетворяли независимость родины.

Так, для Манвела Мамиконяна величайшая трагедия — умереть не на поле брани. Умирая, он завещает сыну: «С радостью прими смерть за страну, подобно твоим храбрым предкам».


Рыцарственно величествен образ храброго, великодушного, обаятельного полководца и воина-патриота Мушега Мамиконяна. В бою он жестоко расправился с военачальниками вражеского войска и со всеми вельможами, но никому не позволил оскорблять жен персидского царя Шапуха.

Он приказывает приготовить для них паланкины и всех их отпускает на свободу, к их мужу. Персидский царь удивился доброте, храбрости и благородству Мушега.

У Мушега был белый конь, и персидский царь Шапух велел изобразить на чаше Мушега на белом коне, во время веселья он ставил эту чашу перед собой и говорил «Белоконный пусть пьет вино».

Павстос не раз прибегает к гиперболе, например крупные армии врага терпят поражение за поражением от небольших отрядов армян. В подобных гиперболах, восходящих к народному эпосу, ярко выражается высокий патриотический пафос «Истории Армении».

Образцом своеобразного психологического анализа может служить описание самоубийства армянского царя Аршака.

История всемирной литературы: в 9 томах / Под редакцией И.С. Брагинского и других - М., 1983-1984 гг.

Все изображения и цитаты приведены в информационных, учебных и ознакомительных целях, а также в целях раскрытия творческого замысла.

Другие статьи по теме:
Историческая проза V в. – продолжение
Павстос Бузанд впервые в армянской литературе обращается к сатирическому изображению отрицательных персонажей, в частнос...
Исторические литературные произведения V в.
Хоренаци — ученик Маштоца. Начальное образование он получил в одной из школ, от...
События в мире культуры:
День детской книги - 2 апреля
02.04.2024
2 апреля празднуется Международный день детской книги. Традиция отмечать этот знамена ...
Юбилей со дня рождения Николая Васильевича Гоголя
01.04.2024
1 апреля – день рождения великого русского писателя и драматурга, автора известной по ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!

Главная страницаРазделыСловариПоискНовости