На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
Полезная информация о русском языке, культуре речи, литературе и современном литературном языке на портале Textologia.ru
Сайт – энциклопедия по литературе и русскому языку, библиотека полезных материалов и статей по филологии
Текстология.ру - открой мир знаний и образования
Зачем нужна грамотность?
Под общей грамотностью обычно понимают то, насколько свободно владеет человек родным языком, способен ли он св...
Трагичные судьбы талантливых детей Корнея Чуковского
Женой Чуковского в 1903 году стала Мария Гольфельд, одесская мещанка. Ему на тот момент исполнился 21 год. Для...
Как научиться китайскому языку?
Самостоятельное изучение китайского языка становится все более востребованным по объективным причинам. Не все ...

Где Пушкин А.С. брал сюжеты для сказок?

Где Пушкин А.С. брал сюжеты для сказок?

Вряд ли в нашей стране существуют люди, не знакомые со сказками Пушкина. Большинство считает, что при создании своих сказочных историй, Александр Сергеевич вдохновлялся русским фольклором.

Однако, существует и иное мнение, основанное на сходстве многих сказочных сюжетов, использованных Пушкиным, с западноевропейскими аналогами, появившимися ранее и пересказанными русскими сказителями. Рассмотрим оба мнения.

Аргументы в пользу русского происхождения сказок Пушкина

Одним из вдохновителей и источников сюжетов сказок для Александра Сергеевича Пушкина был Владимир Иванович Даль. Близкий друг поэта и увлеченный собиратель русского фольклора, Даль сам был автором сборника сказок, рассказанных от лица казака Владимира Луганского.

Известно, что именно он подарил великому поэту идею «Сказки о рыбаке и рыбке». Возможно, источником для создания «Руслана и Людмилы», а также «Сказки о царе Салтане» также послужили народные сюжеты, найденные Далем, но достоверных сведений об этом нет.

Другим общеизвестным «поставщиком» народных сказаний служила горячо любимая воспитательница Пушкина – легендарная няня Арина Родионовна. Несмотря на то, что няня, несомненно, была реальным человеком, ее влияние на творчество поэта могло быть сильно преувеличено и возведено в разряд мифов им самим. Документальных свидетельств о том, какие именно истории она рассказывала Пушкину, не существует.

Тем не менее, считается, что пушкинская «Сказка о попе и работнике его Балде», по содержанию напоминающая русскую народную сказку о хитроумном батраке Шабарше, была написана по рассказу няни.

Свидетельства иностранных влияний на пушкинские сюжеты

Во многих сказках Пушкина специалисты находят зарубежный «след». Так, исследователи, анализируя фабулу «Сказки о царе Салтане», говорят о наличии явных параллелей с произведением Д. Чосера «Рассказ о Констанце», входящем в книгу «Кентерберийские рассказы».

История о старике, его сварливой жене и золотой рыбке, вероятно, имела русский народный вариант, однако пришла она в Россию из Германии, где ранее существовала как народная, а в обработке братьев Гримм получила название «О рыбаке и его жене».

Подобным образом можно рассматривать и «Сказку о мертвой царевне и семи богатырях». Мнение о том, что она написана как переложение русской сказки о волшебном зеркале, легко может быть оспорено. В истории о девушке, преследуемой ревнивой мачехой, прослеживается гораздо большее сходство со сказкой братьев Гримм о Белоснежке.

Вообще, для сказок характерны «бродячие» сюжеты, свободно кочующие по временам и странам. Заслуга Александра Сергеевича Пушкина состоит в том, что он талантливо интерпретировал истории, придав им истинно русский колорит и населив их персонажами народного эпоса. Он сделал эти сказки по-настоящему родными для русских читателей.

Другие статьи по теме:
Интересные факты из жизни Пушкина А.С.
Александр Сергеевич Пушкин был не только великим поэтом, но и интереснейшей, противоречивой личностью. Некоторые черты е...
События и новости культуры и образования:
Минпросвещения проверит, как выплачивают надбавки педагогам в регионах
16.07.2019
Из регионов по-прежнему поступают сигналы о невыплате надбавок педагогам за участие в ...
В России провели телефонный опрос о запрете гаджетов в школах
15.07.2019
Всероссийский исследовательский центр спросил у россиян, как они относятся к запрету ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
 
Взаимовлиягие литературного футуризма и авангардизма в искусстве в 1910-х гг.
Союзниками футуристов были художники-авангардисты, входившие в объединения «Бубновый валет», &laqu...
Легко образуемые производные слова, которые не входят в состав толкового словаря Ожегова С.И. и Шведовой Н.Ю.
В многочисленных словарях русского языка, в том числе в толковом, можно найти информацию о верном употреблении...
Что означает выражение «Кот наплакал»?
Русский язык изобилует разнообразными удивительными выражениями. Многие фразы могут вызвать улыбку и даже смех...
Персонаж литературного произведения
В литературных произведениях неизменно присутствуют и, как правило, попадают в центр внимания читателей образы...
Сюжет и конфликт
Правомерно выделить два рода (типа) сюжетных конфликтов: это, во-первых, противоречия локальные и преходящие, ...
2011 - 2019 © Интернет-журнал Textologia.ru — сайт русского языка, литературный портал Текстология. Помощь в изучении лингвистики, современного русского языка и литературы.
Администрация не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах на сайте. Копирование, перепечатка и другое использование материалов сайта возможны только с письменного разрешения администрации.